Παρουσίαση
Το ποιητικό μεγαλείο του Φρήντριχ Χαίλντερλιν κέντρισε το ενδιαφέρον πολλών ποιητών, μεταφραστών και μελετητών για το πώς θα μπορούσαν να αποδοθούν στην ελληνική γλώσσα αυτοί οι καταπληκτικοί στίχοι, κάτι που είμαι σίγουρος ότι θα ενδιέφερε και τον ίδιο τον Χαίλντερλιν, λόγω της βαθύτατης γνώσης των ελληνικών, που του επέτρεψαν να μεταφράσει Πίνδαρο, Σοφοκλή και αποσπάσματα άλλων αρχαίων Ελλήνων τραγωδών και ποιητών. Όμως μια και ο ποιητής θεωρείται «ερμητικός» και ακατανόητος [...] δεν έχουμε παρά να προσπαθήσουμε να τον μεταφράσουμε ξανά και ξανά [...]. Το ανά χείρας βιβλίο εστιάζεται σε μια ελεγεία του ποιητή με τον αρχικό τίτλο "Ο Θεός του Οίνου" και σε δυο κατοπινά σχεδιάσματα με τον τίτλο «Άρτος και Οίνος» [...] που επεχείρησε ο Χαίλντερλιν από το 1800 μέχρι το 1804 [...]. (Από την παρουσίαση του μεταφραστή)Toν/την συγγραφέα αυτόν προτείνουν οι:
godot, aposdrak, jim.pallis, Miskin, Nefeli Karapiperi, cersos, Christos KitsosΚριτικές για το προϊόν
Δεν υπάρχουν κριτικές για αυτό το προϊόν.
Παρακαλούμε συνδεθείτε για να γράψετε μία κριτική.
Άλλα προϊόντα που μπορεί να σας ενδιαφέρουν
ΟΤΑΝ Ο ΝΟΥΣ ΣΟΥ ΒΡΑΖΕΙ ΚΙ Η ΚΑΡΔΙΑ (+CD), ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ
GOETHE JOHANN-WOLFGANG. VON
€14.63 | €5.85 | (-60%) |