ΑΝΕΚΔΟΤΕΣ ΘΕΑΤΡΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΜΕΤΑΣΤΑΣΙΟΥ (ΤΕΛΗ 18ου/ ΑΡΧΕΣ 19ου ΑΙΩΝΑ)
ΔΗΜΟΦΟΩΝΔΗΣ, ΥΠΕΡΜΝΗΣΤΡΑ, ΝΗΣΟΣ Η ΕΡΗΜΟΣ
ΚΑΡΑΤΖΑΣ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΙΩΑΝΝΗΣΚωδ. Πολιτείας: 1998-0101
Τιμή Έκδοσης €14.84 | Τιμή Πολιτείας €11.87 | (-20%) |
Κερδίζετε €2.97 |
- Διευκρινίσεις σχετικά με τις τιμές διάθεσης βιβλίων
Παρουσίαση
Ο Pietro Metastasio ήταν, χωρίς άλλο, από τους περισσότερο μεταφρασμένους στα ελληνικά θεατρικούς συγγραφείς, μάλιστα του μουσικού θεάτρου, του 18ου αιώνα. Τα λιμπρέτα του θεωρούνται πρότυπα της κλασικίζουσας δραματουργίας και εύρισκαν μιμητές σε όλη την Ευρώπη μάλιστα τα έργα του μελοποιήθηκαν πολλές φορές από τους πιο σπουδαίους μουσικοσυνθέτες της εποχής και παριστάνονταν στα μεγαλύτερα θέατρα της Ευρώπης με μεγάλη επιτυχία. Ως φαινόμενο επιτυχίας ο Μεταστάσιος τράβηξε και το ενδιαφέρον των Ελλήνων εκδοτών της εποχής και των συγγραφέων του Διαφωτισμού, γιατί τα έργα του συχνά έφερναν στη σκηνή τις βασικές αρετές και τα υψηλά ιδανικά της εποχής, όπως ήταν η φιλία και η σταθερότητα.Ανάμεσα στις πολυάριθμες ελληνικές μεταφράσεις των θεατρικών έργων του Μεταστάσιου αυτές του Μεγάλου Διερμηνέα Ιωάννη Καρατζά, γύρω στα 1800, έχουν μια ξεχωριστή θέση: όχι μόνο επειδή είναι σε έμμετρο λόγο -και η θεατρική μετάφραση από στίχο σε στίχο θεωρείται από τα πιο απαιτητικά εγχειρήματα της μεταφραστικής τέχνης-, αλλά επειδή ο λόγος του διακρίνεται για την ποιότητα της δημοτικής του, σε μεγάλη έκταση χωρίς τις προσμείξεις της φαναριώτικης "μεικτής" με ξένες και ιδιωματικές λέξεις, και για τη στιχουργική επιδεξιότητα, στην οποία δεν διαφαίνεται το συνηθισμένο άγχος της ρίμας, χωρίς όμως να φτάσει στη μανία της στιχουργικής επιδεικτικότητας, που χαρακτηρίζει μερικές φορές τις συνθέσεις των μισμαγιών. [...] (Από τον πρόλογο της έκδοσης)
Περιεχόμενα
ΠρόλογοςΕισαγωγή
Το χειρόγραφο
Ο μεταφραστής
Τα ιταλικά πρότυπα των μεταφράσεων
Ο Pietro Metastasio και οι μεταφράσεις των έργων του στη Νοτιοανατολική Ευρώπη
Οι ελληνικές μεταφράσεις του Metastasio
Η χρονολόγηση των τριών θεατρικών μεταφράσεων του Ιωάννη Ν. Καρατζά
Οι τρεις μεταφράσεις του Ιωάννη Ν. Καρατζά σε σύγκριση με τις άλλες ελληνικές μεταφράσεις των έργων αυτών
Τα έργα - δομή και περιεχόμενα
Η σημασία των θεατρικών μεταφράσεων του Ιωάννη Καρατζά
Φιλολογικό σημείωμα του εκδότη
Τα κείμενα
Δημοφοώνδης
Πράξις πρώτη
Πράξις δεύτερη
Πράξις Τρίτη
Υπερμνήστρα
Πράξις πρώτη
Πράξις δεύτερη
Πράξις Τρίτη
Νήσος η έρημος
Κριτικές για το προϊόν
Δεν υπάρχουν κριτικές για αυτό το προϊόν.
Παρακαλούμε συνδεθείτε για να γράψετε μία κριτική.