Ο Λογαριασμός μου

Δωρεάν αποστολή για αγορές άνω των 30€ | Δωρεάν αντικαταβολή | Έως 24 άτοκες δόσεις | Έως -85% χαμηλότερες τιμές σε πάνω από 300.000 τίτλους

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ

Ταξινόμηση κατά:   
Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ (ΔΕΡΜΑΤΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)
(ΠΑΛΑΙΑ ΚΑΙ ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0061

Η παρούσα μετάφραση της Αγίας Γραφής είναι καρπός αγάπης για το λόγο του Θεού και αποτέλεσμα μακρόχρονης συλλογικής εργασίας με αίσθημα βαθύτατης ευθύνης. Δεν προορίζεται βεβαίως για λειτουργική χρήση, αλλά έχει σκοπό να υποβοηθήσει το σύγχρονο αναγνώστη και ιδιαίτερα τους νέους, για τους οποίους η κατανόηση του εβραϊκού κειμένου ή της μετάφρασης των Ο' και του πρωτοτύπου της Καινής Διαθήκης είναι αδύνατη ή δυσχερής, να προσεγγίσουν, κατά το δυνατόν αξιόπιστα, και να βιώσουν τον πάντοτε επίκαιρο και ζωντανό Λόγο του Θεού. Η μετάφραση του ι...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
ΠΑΛΑΙΑ ΚΑΙ ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0034

Η παρούσα μετάφραση της Αγίας Γραφής είναι καρπός αγάπης για το λόγο του Θεού και αποτέλεσμα μακρόχρονης συλλογικής εργασίας με αίσθημα βαθύτατης ευθύνης. Δεν προορίζεται βεβαίως για λειτουργική χρήση, αλλά έχει σκοπό να υποβοηθήσει το σύγχρονο αναγνώστη και ιδιαίτερα τους νέους, για τους οποίους η κατανόηση του εβραϊκού κειμένου ή της μετάφρασης των Ο' και του πρωτοτύπου της Καινής Διαθήκης είναι αδύνατη ή δυσχερής, να προσεγγίσουν, κατά το δυνατόν αξιόπιστα, και να βιώσουν τον πάντοτε επίκαιρο και ζωντανό Λόγο του Θεού. Η μετάφραση του ι...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΗ ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΗ ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0056

Η εικονογραφημένη Αγία Γραφή που κρατάτε στα χέρια σας είναι μια καινούργια, μοναδική έκδοση, σε μορφή που να ανταποκρίνεται στις ανάγκες της σύγχρονης οικογένειας. Μέσα στις 1728 σελίδες της, συνδυάζει το κείμενο της Αγίας Γραφής, μεταφρασμένο στη ζωντανή, κατανοητή δημοτική γλώσσα, με πάνω από 600 καλλιτεχνικούς πίνακες, ιστορικά συνεπείς, και όλους έργα του ίδιου εικονογράφου. Η έκδοση αυτή, λοιπόν, αποτελεί κάτι σχεδόν μοναδικό στα βιβλικά εκδοτικά χρονικά. Θα διαπιστώσετε σύντομα ότι το βιβλίο αυτό θα γίνει το επίκεντρο του ενδιαφέρον...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ
ΣΕ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΗ ΔΗΜΟΤΙΚΗ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0055

Η έκφραση "Καινή Διαθήκη" προέρχεται από τον ίδιο τον Ιησού Χριστό, ο οποίος κατά το μυστικό δείπνο είπε: "τούτο γαρ εστί το αίμα μου το της καινής διαθήκης το περί πολλών εκχυνόμενον εις άφεσιν αμαρτιών" (Μτ 26,28), δηλώνοντας έτσι τη νέα περίοδο της Λυτρωτικής οικονομίας του Θεού. Η νέα αυτή περίοδος για την ανθρωπότητα, που εγκαινιάζει ο Χριστός με τη σάρκωσή του και σφραγίζει με το σταυρικό του θάνατο και την ανάσταση, αποτελεί πραγματοποίηση των υποσχέσεων της Παλαιάς Διαθήκης, στα χρόνια της οποίας οι προφήτες οραματίσθηκαν μια καινο...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ (ΣΚΛΗΡΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)
ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΜΕ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΗ ΔΗΜΟΤΙΚΗ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0013

"Η μετάφραση του λόγου του Θεού δεν έχει σκοπό να υποκαταστήσει το πρωτότυπο κείμενο, αλλά να βοηθήσει στην κατανόησή του. Ιδιαίτερα μάλιστα στις ημέρες μας, που η προσέγγιση στα νοήματα της Καινής Διαθήκης λόγω της γλωσσικής αποστάσεως γίνεται δυσχερέστερη, η ανάγκη της μεταφράσεως γίνεται περισσότερο επιτακτική". (Από την παρουσίαση της έκδοσης)...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ
ΣΕ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΗ ΔΗΜΟΤΙΚΗ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0023

Η μετάφραση αυτή του ιερού κειμένου της Καινής Διαθήκης έρχεται στο φως της δημοσιότητας με τις ευλογίες του Σεητού Οικουμενικού Πατριαρχείου Κωνσταντινουπόλεως και της Εκκλησίας της Ελλάδος, καθώς και των Πατριαρχείων Αλεξανδρείας και Ιεροσολύμων. Είναι καρπός αγάπης για το λόγο του Θεού και αποτέλεσμα μακρόχρονης συλλογικής εργασίας, με αίσθημα βαθύτατης ευθύνης. Η απόδοση στη σύγχρονη νεοελληνική γλώσσα έγινε με βάση το Εκκλησιαστικό κείμενο της Καινής Διαθήκης κατά την Πατριαρχική έκδοση του 1904 και στηρίχθηκε σε προηγούμενη μεταφραστ...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ (ΣΚΛΗΡΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)
ΠΑΛΑΙΑ ΚΑΙ ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0003

Η παρούσα μετάφραση της "Αγίας Γραφής" είναι καρπός αγάπης για το λόγο του Θεού και αποτέλεσμα μακρόχρονης συλλογικής εργασίας με αίσθημα βαθύτατης ευθύνης. Δεν προορίζεται βεβαίως για λειτουργική χρήση, αλλά έχει σκοπό να υποβοηθήσει το σύγχρονο αναγνώστη και ιδιαίτερα τους νέους, για τους οποίους η κατανόηση του εβραϊκού κειμένου ή της μετάφρασης των Ο' και του πρωτοτύπου της Καινής Διαθήκης είναι αδύνατη ή δυσχερής, να προσεγγίσουν, κατά το δυνατόν αξιόπιστα, και να βιώσουν τον πάντοτε επίκαιρο και ζωντανό λόγο του Θεού. (. . .) ( ΑΠΟ Τ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΨΑΛΤΗΡΙΟΝ (ΣΚΛΗΡΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0050

Το βιβλίο των Ψαλμών συγκαταλέγεται στα πλέον γνωστά και αγαπητά κείμενα της βιβλικής γραμματείας. Όλα τα άλλα βιβλία της Γραφής διαβάζονται στην Εκκλησία αποσπασματικά. Το βιβλίο των Ψαλμών όμως διαβάζεται ολόκληρο και κατ' επανάληψιν. "Τι ουν ειπείν έχω προς τον μακάριον Δαβίδ, όπως η του Πνεύματος χάρις ωκονόμησε καθ' εκάστην ημέραν τε και νύκτα αυτόν ανακηρύττεσθαι;" - σημειώνει ο ιερός Χρυσόστομος. "Πάντες γαρ αυτόν αντί μύρου δια στόματος φέρομεν. Εν εκκλησία... και πρώτος και μέσος και τελευταίος ο Δαβίδ". [...] (Από τον πρόλογο της...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ
(ΤΣΕΠΗΣ ΜΕ ΕΞΩΦΥΛΛΟ ΑΠΟ ΒΙΝΥΛΙΟ-ΜΑΥΡΟ)
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0024

Η έκφραση "Καινή Διαθήκη" προέρχεται από τον ίδιο τον Ιησού Χριστό, ο οποίος κατά το μυστικό δείπνο είπε: «τούτο γαρ εστί το αίμα μου το της καινής διαθήκης το περί πολλών εκχυνόμενον εις άφεσιν αμαρτιών» (Μτ 26,28), δηλώνοντας έτσι τη νέα περίοδο της Λυτρωτικής οικονομίας του Θεού. Η νέα αυτή περίοδος για την ανθρωπότητα, που εγκαινιάζει ο Χριστός με τη σάρκωσή του και σφραγίζει με το σταυρικό του θάνατο και την ανάσταση, αποτελεί πραγματοποίηση των υποσχέσεων της Παλαιάς Διαθήκης, στα χρόνια της οποίας οι προφήτες οραματίσθηκαν μια καινο...
Διαβάστε περισσότερα...
SEPTUAGINTA
Η ΠΑΛΑΙΑ ΔΙΑΘΗΚΗ ΚΑΤΑ ΤΟΥΣ ΕΒΔΟΜΗΚΟΝΤΑ (ΔΥΟ ΤΟΜΟΙ ΕΙΣ ΕΝΑ)
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0007

Η μετάφραση των Εβδομήκοντα είναι η παλαιότερη από τις αρχαίες μεταφράσεις της Εβραϊκής Βίβλου στα ελληνικά. Η λέξη Septuaginta στα λατινικά σημαίνει «Εβδομήντα» και προέρχεται από την παράδοση ότι 72 Ιουδαίοι σοφοί μετέφρασαν την Πεντάτευχο (Τορά) από τα εβραϊκά στα ελληνικά. Ο Alfred Rahlfs, ερευνητής της μετάφρασης των Εβδομήκοντα για πολλά χρόνια, ξεκίνησε μια χειρόγραφη έκδοση το 1918. Η έκδοση βασίζεται κυρίως στους Κώδικες Βατικανό, Σιναϊτικό και Αλεξανδρινό. Το 2006, ο διεθνούς φήμης ερευνητής της μετάφρασης των Εβδομήκοντα, Robert...
Διαβάστε περισσότερα...
ΨΑΛΤΗΡΙΟΝ (ΣΚΛΗΡΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)
ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΩΝ Ο' ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΗΝ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0058

Το βιβλίο των Ψαλμών συγκαταλέγεται στα πλέον γνωστά και αγαπητά κείμενα της βιβλικής γραμματείας. Όλα τα άλλα βιβλία της Γραφής διαβάζονται στην Εκκλησία αποσπασματικά. Το βιβλίο των Ψαλμών όμως διαβάζεται ολόκληρο και κατ' επανάληψιν. «Τί ουν ειπείν έχω προς τον μακάριον Δαβίδ, όπως η του Πνεύματος χάρις ωκονόμησε καθ' εκάστην ημέραν τε και νύκτα αυτόν ανακηρύττεσθαι;» - σημειώνει ο ιερός Χρυσόστομος. [...] Οι Ψαλμοί, ως ποιητικά κείμενα, διακρίνονται για την ιδιαίτερη εκφραστική, το βάθος, την παραστατικότητα και τη διεισδυτικότητά τους...
Διαβάστε περισσότερα...
ΨΑΛΜΟΙ ΤΟΥ ΔΑΥΙΔ (ΣΚΛΗΡΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)
[ΒΙΒΛΙΟ+2CD MP3]
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0030

Οι Ψαλμοί. Κατεξοχήν βιβλίο προσευχής του ανθρώπου το οποίο εκφράζει: ευγνωμοσύνη για το πολύπλευρο έλεος του Θεού και τις ευεργεσίες Του, μετάνοια και εξομολόγηση για τις αμαρτίες, ικεσία για βοήθεια, αλαλαγμό χαράς για τη θεία συμπαράσταση και σωτηρία. Στη συσκευασία περιέχεται το βιβλίο των Ψαλμών στη δημοτική και δύο ψηφιακοί δίσκοι CD MP3 που περιέχουν την ανάγνωση των Ψαλμών τόσο από το κείμενο των Εβδομήκοντα (Ο΄) όσο και από τη γνωστή μετάφραση της Ελληνικής Βιβλικής Εταιρίας από το εβραϊκό πρωτότυπο στη δημοτική. Τη μετάφραση αυτ...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ (ΥΦΑΣΜΑ)
ΠΑΛΑΙΑ ΚΑΙ ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0021

Η παρούσα μετάφραση της Αγίας Γραφής είναι καρπός αγάπης για το λόγο του θεού και αποτέλεσμα μακρόχρονης συλλογικής εργασίας με αίσθημα βαθύτατης ευθύνης. Δεν προορίζεται βεβαίως για λειτουργική χρήση, αλλά έχει σκοπό να υποβοηθήσει το σύγχρονο αναγνώστη και ιδιαίτερα τους νέους, για τους οποίους η κατανόηση του εβραϊκού κειμένου ή της μετάφρασης των Ο' και του πρωτοτύπου της Καινής Διαθήκης είναι αδύνατη ή δυσχερής, να προσεγγίσουν, κατά το δυνατόν αξιόπιστα, και να βιώσουν τον πάντοτε επίκαιρο και ζωντανό Λόγο του Θεού. [...] (Από τον πρ...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ (ΜΙΚΡΟ ΣΧΗΜΑ)
ΤΑ ΙΕΡΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΘΕΝΤΑ ΕΚ ΤΩΝ ΘΕΙΩΝ ΑΡΧΕΤΥΠΩΝ ΥΠΟ ΤΟΥ ΑΡΧΙΜΑΝΔΡΙΤΟΥ ΝΕΟΦΥΤΟΥ ΒΑΜΒΑ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0028

Η πρώτη ολοκληρωμένη μετάφραση της Βίβλου (1850) από τον καθηγητή του Πανεπιστημίου Αθηνών, Αρχιμανδρίτη Νεόφυτο Βάμβα. Σε γλώσσα εποχής του Κοραή και με μεγάλη τυπική πιστότητα στα πρωτότυπα κείμενα, -ακολουθώντας στην Παλαιά Διαθήκη τον κανόνα της ιουδαϊκής Βίβλου (39 βιβλία)- που την καθιστά "κλασσική". Εξυπηρέτησε πολλές γενιές νεοελλήνων που δεν είχαν πρόσβαση στα πρωτότυπα κείμενα και μάλιστα πριν εκδοθούν άλλες μεταγενέστερες μεταφράσεις της Αγίας Γραφής. (Από την παρουσίαση της έκδοσης)...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
ΠΑΛΑΙΑ ΚΑΙ ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ, ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΑ ΚΕΙΜΕΝΑ (ΔΕΡΜΑΤΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0035

Η παρούσα μετάφραση της Αγίας Γραφής είναι καρπός αγάπης για το λόγο του θεού και αποτέλεσμα μακρόχρονης συλλογικής εργασίας με αίσθημα βαθύτατης ευθύνης. Δεν προορίζεται βεβαίως για λειτουργική χρήση, αλλά έχει σκοπό να υποβοηθήσει το σύγχρονο αναγνώστη και ιδιαίτερα τους νέους, για τους οποίους η κατανόηση του εβραϊκού κειμένου ή της μετάφρασης των Ο' και του πρωτοτύπου της Καινής Διαθήκης είναι αδύνατη ή δυσχερής, να προσεγγίσουν, κατά το δυνατόν αξιόπιστα, και να βιώσουν τον πάντοτε επίκαιρο και ζωντανό Λόγο του Θεού. Η μετάφραση του ι...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΠΑΛΑΙΑ ΔΙΑΘΗΚΗ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0004

[...] Με τον όρο "Παλαιά Διαθήκη" δηλώνεται το πρώτο μέρος της παραπάνω συλλογής θεόπνευστων βιβλίων, που αποτέλεσε την πρώτη Αγία Γραφή της αρχαίας χριστιανικής Εκκλησίας και που αναγνωρίζεται και από τον ιουδαϊσμό ως ιερή Βίβλος του (39 βιβλία). Ο όρος "διαθήκη", που κατά κυριολεξία δηλώνει την τελευταία έκφραση της βούλησης ενός προσώπου, στη βιβλική γλώσσα αποτελεί απόδοση στα ελληνικά μιας εβραϊκής λέξης που σημαίνει "συνθήκη", "συμμαχία", "σύμβαση" ή "συμφωνία". Εκτός όμως από το νόημα που μπορεί να έχει για τις ανθρώπινες σχέσεις, ο...
Διαβάστε περισσότερα...
Περιπέτεια στην Ιερουσαλήμ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0072

Ένα σημείωμα που η Άννα βρίσκει μέσα στο σημειωματάριο του παππού της θα γίνει η αφορμή να ταξιδέψει με τους γονείς της στην Ιερουσαλήμ για το Πάσχα. Στο ταξίδι στους Αγίους Τόπους, η Άννα, μέσα από τις διηγήσεις του Ευαγγελίου, θα βιώσει τη Μεγάλη Εβδομάδα και το Θείο Πάθος στα ιερά προσκυνήματα, θα κατανοήσει τις αρχαίες ρίζες του χριστιανισμού και, μέσα από μια περιπέτεια αναζήτησης, θα διδαχθεί το νόημα της έμπρακτης αλληλεγγύης, της πραγματικής φιλίας και της ανιδιοτελούς αγάπης. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0012

Η μετάφραση αυτή είναι καρπός αγάπης για το λόγο του Θεού και αποτέλεσμα μακρόχρονης συλλογικής εργασίας, με αίσθημα βαθύτατης ευθύνης. Η μετάφραση του λόγου του Θεού δεν έχει σκοπό να υποκαταστήσει το πρωτότυπο κείμενο, αλλά να βοηθήσει στην κατανόησή του. Ιδιαίτερα μάλιστα στις ημέρες μας, που η προσέγγιση στα νοήματα της Καινής Διαθήκης λόγω της γλωσσικής απόστασης γίνεται δυσχερέστερη, η ανάγκη της μετάφρασης γίνεται περισσότερο επιτακτική. (Από την παρουσίαση της έκδοσης) Μετάφραση των Π. Βασιλειάδη, Ι. Γαλάνη, Γ. Γαλίτη, Ι. Καραβιδό...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΑΤΡΙΑΡΧΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ, 1904
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0064

Η Ελληνική Βιβλική Εταιρία έχει ως στόχο και αποστολή της τη διάδοση του λόγου του Θεού -τόσο στο πρωτότυπο κείμενο στο οποίο έχει αποτυπωθεί όσο και σε σύγχρονη νεοελληνική μετάφραση- στον ελλαδικό και γενικότερα στον ελληνόφωνο χώρο. Πιστή σε αυτή την αποστολή της, που απορρέει και από το καταστατικό της αλλά και από την ακράδαντη πίστη των μελών που τη διακονούν, προβαίνει με έγκριση και ευλογία του Οικουμενικού Πατριαρχείου στην παρούσα έκδοση, η οποία αναπαράγει, όπως και οι προηγούμενες εκδόσεις και οι εξ αυτών μεταφράσεις της Καινής...
Διαβάστε περισσότερα...
ΠΡΟΦΗΤΟΛΟΓΙΟΝ
ΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΛΑΙΑ ΔΙΑΘΗΚΗ
Κωδ. Πολιτείας: 1461-0022

«Προφητολόγιον» ονομάζεται το λειτουργικό βιβλίο της Ορθόδοξης Εκκλησίας στο οποίο περιέχονται οι περικοπές από την Παλαιά Διαθήκη που διαβάζονται κατά τις ιερές ακολουθίες του εκκλησιαστικού έτους, επειδή μέσα από τα κείμενα αυτά αποκαλύπτεται το σχέδιο του Θεού για τον κόσμο και προαναγγέλεται η σωτηρία που μας φέρνει ο Χριστός... (Από την εισαγωγή της έκδοσης)...
Διαβάστε περισσότερα...

Πλοήγηση

Θεματική ενότητα
Θεματική κατηγορία
Υποκατηγορία

Φίλτρα

Ελληνικές / Ξένες Εκδόσεις
Ημερομηνία Έκδοσης
Διαθεσιμότητα
Περιοχή Τιμών
Συγγραφέας / Δημιουργός
Εκδότης / Κατασκευαστής

Podcast – Βίος και Πολιτεία

Προσφορές ΒιβλίωνΠερισσότερα

ΟΙ ΕΥΖΩΝΟΙ
ΜΥΛΩΝΑΣ ΓΙΑΝΝΗΣ
€19.90 €9.95
(-50%)
Κερδίζετε €9.95
ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΙΝΤΑ ΣΤΟΝ ΧΑΒΙΕΡ
BERGER JOHN
€12.64 €3.79
(-70%)
Κερδίζετε €8.85

Βρείτε μας στο...

X
Verisign Eurobank EFG
Paypal IRIS