Ο Λογαριασμός μου

Δωρεάν αποστολή για αγορές πάνω από 30€ | Δωρεάν αντικαταβολή | Έως 24 άτοκες Δόσεις | Έως -85% χαμηλότερες τιμές σε πάνω από 150000 τίτλους

+
-
ΕΙΚΟΣΙ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΟΥΝ ΣΤΟ ΤΡΑΜ // ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣ

ΕΙΚΟΣΙ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΟΥΝ ΣΤΟ ΤΡΑΜ

ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΙΣΠΑΝΙΚΑ

+
-
GIRONDO OLIVERIO
Κωδ. Πολιτείας: 8905-0103
Τιμή Έκδοσης
€8.97
Τιμή Πολιτείας
€8.07
(-10%)
Κερδίζετε €0.90

Δεν είναι διαθέσιμο αυτή τη στιγμή. Υπό την προϋπόθεση ύπαρξης αποθέματος στον εκδότη, αποστέλλεται κατά κανόνα σε 3-7 εργάσιμες μέρες.

- Διευκρινίσεις σχετικά με τις τιμές διάθεσης βιβλίων
- Διευκρινίσεις σχετικά με τους χρόνους αποστολής και παράδοσης.


Facebook Facebook Facebook Facebook Facebook

Παρουσίαση

Ξαφνικά ακούγεται συντριβή γυαλιών. Τα τρα-
πέζια δίνουν ένα σάλτο και ρίχνουν τέσσερις
κλωτσιές στον αέρα. Ένας τεράστιος καθρέφτης
καταρρέει με τις κολώνες και τον κόσμο που
περιέχει, τη στιγμή που μέσα σε μια τρικυμία
από μπράτσα και πλάτες ξεσπούν γρονθοκοπή-
ματα, σαν τροχός από βεγγαλικά.
Μαζί με τον αστυφύλακα, μπαίνει η αυγή ντυ-
μένη στα βιολετί. [Από το ποίημα "Μιλόνγκα"]

Τα είκοσι ποιήματα της συλλογής έχουν γραφτεί σε δώδεκα πόλεις ή κωμοπόλεις, έξι χωρών (Γαλλία, Ισπανία, Ιταλία, Αργεντινή, Βραζιλία, Σενεγάλη) από τον Μάρτιο του 1920 έως τον Απρίλιο του 1922.
Τα είκοσι ποιήματα της συλλογής παρουσιάζονται εν είδει καρτ ποστάλ που για κάποιο λόγο ανακατεύτηκαν. Δεν υπάρχει καμία χρονική και χωρική αλληλουχία στην παράθεσή τους μέσα στην ποιητική συλλογή.
Η παθητική φωνή του τίτλου και το μεταφορικό μέσο αποϊεροποιεί την υψηλή τέχνη της ποίησης ("Καμία προκατάληψη δεν είναι τόσο γελοία όσο η προκατάληψη της ΜΕΓΑΛΟΠΡΕΠΕΙΑΣ", δηλώνει ο ποιητής στην εισαγωγή του βιβλίου). Η ανάγνωση του βιβλίου δεν απαιτεί απερίσπαστη μοναξιά, αντιθέτως συνιστάται να γίνει στο θορυβώδες περιβάλλον ενός μέσου μαζικής μεταφοράς σε μια μεγαλούπολη.
Το 1923 ο Ραμόν Γκόμεθ δε λα Σέρνα, ο περίφημος δημιουργός των greguerias, γράφει στην εφημερίδα El Sol της Μαδρίτης πώς αναγκάστηκε να πληρώσει στο τραμ της Μαδρίτης δύο φορές εισιτήριο απορροφημένος από την ανάγνωση αυτού του "μεγάλου", όπως το χαρακτηρίζει, βιβλίου.
Είναι η πρώτη φορά που εκδίδεται στην Ελλάδα, πλήρες, ένα βιβλίο του σημαντικότερου εκφραστή της αργεντινής πρωτοπορίας, ένα αιώνα σχεδόν μετά την κυκλοφορία του στη Γαλλία, αλλά σίγουρα πολύ πριν την έλευση του 2099, έτος κατά το οποίο, σύμφωνα με "προφητεία" του Ρομπέρτο Μπολάνιο στο μυθιστόρημά του Amuleto, ο Ολιβέριο Χιρόντο θα βρει τη θέση του στο λογοτεχνικό γίγνεσθαι ως νεανικός συγγραφέας... (Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Οι αναγνώστες καλούνται να εγκαταλείψουν τους ατομικούς διαύλους επικοινωνίας με τα έργα της τέχνης και να οργανώσουν εσωτερικές διαδρομές με κοινό όχημα την επικοινωνιακή αμεσότητα της λογοτεχνικής γραφής του Χιρόντο, πράγμα που δηλώνει την άνευ συμβατικών ορίων συνέργεια ανάμεσα στη δημιουργία και στην εξωτερική, αντικειμενική πραγματικότητα.
Με τον τρόπο αυτόν, οδηγούμαστε και στην πρόσληψη του τίτλου της συλλογής μέχρι το βάθος στη διαστρωμάτωση των συνδηλώσεων, κάτω από την προφανή δήλωση της κυριολεκτικής διατύπωσης αυτού. (Άλκηστις Σουλογιάννη, bookpress.gr, 23/11/2017)

Περιεχόμενα

Εισαγωγή - Κωνσταντίνος Παλαιολόγος
Είκοσι Ποιήματα για να Διαβαστούν στο Τραμ / Veinte poemas para ser leidos en tranvia - Oliverio Girondo
Πρόλογος
Εισαγωγή
Paisaje breton
Τοπίο της Βρετάνης
Cafe-concierto
Καφέ-Σαντάν
croquis en la arena
Σχέδια στην άμμο
Nocturno
Rio de Janeiro
Ρίο ντε Τζανέιρο
Apunte callejero
Αδέσποτες σημειώσεις
Milonga
Μιλόνγκα
Venecia
Βενετία
Exvoto
Ανάθημα
Fiesta en Dakar
Γιορτή στο Ντακάρ
Croquis sevillano
Σεβιλλιάνικο σκίτσο
Corso
Καρναβαλιστές
Biarritz
Μπιαρίτζ
Otro nocturno
Κι άλλο νυχτερινό
Pedestre
Πεζός
Chioggia
Κιότζα
Plaza
Πλατεία
Lago Mayor
Λίμνη Ματζόρε
Sevillano
Σεβιλλιάνικο
Verona
Βερόνα

Μετάφραση του εργαστηρίου λογοτεχνικής μετάφρασης του Κέντρου Ισπανικής, Καταλανικής και Πορτογαλικής Γλώσσας "Abanico" κατά την περίοδο Ιανουαρίου-Ιουνίου 2016. Συμμετείχαν οι Σοφία Φερτάκη, Εύη Κύρλεση, Μαρία Ζαγγίλη, Αναστασία Γιαλαντζή, Ελένη Βότση.
Λεπτομέρειες
Ξενόγλωσσος τίτλοςVEINTE POEMAS PARA SER LEIDOS EN EL TRANVIA
ISBN139786185274078
ΕκδότηςΣΑΙΞΠΗΡΙΚΟΝ
Χρονολογία ΈκδοσηςΑπρίλιος 2017
Αριθμός σελίδων112
Διαστάσεις21x13
ΠρόλογοςΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ
ΜετάφρασηΣΥΛΛΟΓΙΚΟ
ΕπιμέλειαΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ
Συγγραφέας/Δημιουργός (Ελληνικά)ΧΙΡΟΝΤΟ ΟΛΙΒΕΡΙΟ
Κωδικός Πολιτείας8905-0103
Θέμα
Θέση στο κατάστημαΕίσοδος Α

Κριτικές για το προϊόν

Δεν υπάρχουν κριτικές για αυτό το προϊόν.
Παρακαλούμε συνδεθείτε για να γράψετε μία κριτική.

Πλοήγηση

Θεματική ενότητα
Θεματική κατηγορία
Υποκατηγορία

ΠροσφορέςΠερισσότερα

ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΜΕ ΦΑΝΤΑΣΜΑΤΑ
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ
€19.41 €9.70
(-50%)
Κερδίζετε €9.71
SEXUS
MILLER HENRY
€16.96 €8.48
(-50%)
Κερδίζετε €8.48

ΣελιδοδείκτηςΠερισσότερα

Jean Giono: Αρπάζονται για όλα, για όλα τσακώνονται Η ζωή είναι δύσκολη σ’ αυτά τα χωριά. Οι οικογένειες, στριμωγμένες η μια πάνω στην άλλη σ’ αυτό το κλίμα το σκληρό, χειμώνα-καλοκαίρι, βράζουν στη στε...

Βρείτε μας στο...

Verisign Eurobank EFG
Paypal IRIS