Ο Λογαριασμός μου

Από τα πιο δημοφιλή βιβλία σε τιμές -50% έως -85% https://www.politeianet.gr/protaseis-prosforwn/ta-pio-dimofili-biblia-se-times-50-eos-85-739

-20%, -25%, -30% έως -85% χαμηλότερες τιμές σε 150.000 τίτλους - Δωρεάν αποστολή και αντικαταβολή για αγορές πάνω από 30 € - 24 άτοκες δόσεις (με πιστωτική κάρτα)

ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΝΥΧΤΑΣ ( ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ /ΣΕΙΡΑ )

ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΝΥΧΤΑΣ

CELINE LOUIS-FERDINAND
Τιμή Έκδοσης
€26.88
Τιμή Πολιτείας
€18.82
(-30%)
Κερδίζετε €8.06

- Διευκρινίσεις σχετικά με τις τιμές διάθεσης βιβλίων
- Άμεσα διαθέσιμο. Αποστέλλεται κατά κανόνα σε 2-4 εργάσιμες μέρες.

Παρουσίαση

«Αριστούργημα!»... «Ανοσιούργημα!» ... «Μνημειώδες!»... «Ελεεινό!»... «Υψηλό!»... «Χυδαίο!»... «Κωμικό!»... «Τραγικό!»... «Κωμικοτραγικό!»... «Φιλάνθρωπο!»... «Απάνθρωπο!»... «Υπεράνθρωπο!»... Μυριάδες λέξεις γράφτηκαν ήδη το 1932, όταν οι εμβρόντητοι αναγνώστες σαλπάρισαν γι' αυτό το αναπάντεχο "Ταξίδι", που άλλαξε τα τοπία της γλώσσας, της τέχνης, της ζωής! Μυριάδες γράφονται ακόμη, γιατί το ασύγκριτο μυθιστόρημα του Σελίν εξακολουθεί να μας συγκλονίζει, να μας μεταμορφώνει, να μας μετουσιώνει. Κανείς δεν επέστρεψε, κανείς δεν θα επιστρέψει αλώβητος από την «άκρη της νύχτας». (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Το "Ταξίδι στην άκρη της νύχτας" εκδόθηκε το 1932, προκαλώντας από την πρώτη στιγμή ατμόσφαιρα μυστηρίου και αντιπαραθέσεων. Ο συγγραφέας, που αυτοπαρουσιαζόταν ως Σελίν, ήταν άγνωστος. Το λεξιλόγιο ήταν ένα παράδοξο μείγμα νεολογισμών, ιατρικών όρων και αργκό, συχνά ιδιαίτερα τραχύ. Ο τόνος ταίριαζε στους εργάτες, τους ταξιτζήδες, τα αποβράσματα. Κι όμως, τι παράδοξο! Η μεγαλοφυής οικονομία της ιδιότυπης γλώσσας, η σπάνια ποίηση που λάνθανε στο "λαϊκό", βάναυσο ιδίωμα, το στακάτο της στίξης -όχημα ενός ασφυκτικού αισθήματος του επείγοντος-, η ελευθερία και η ωμότητα του ύφους συνέθεταν ένα αριστούργημα. Η πλοκή ταξίδευε από την εμπόλεμη Γαλλία -το μέτωπο και τα νοσοκομεία στα μετόπισθεν- σε μια αφρικανική αποικία του Ισημερινού, από εκεί σε ένα αμερικανικό εργοστάσιο αυτοκινήτων και τέλος, σε διάφορα προλεταριακά milieux γύρω από το Παρίσι. Συνδετικός ιστός ήταν ο Μπαρνταμί, ο αφηγητής, και η λυσσαλέα κριτική του, που δεν χαριζόταν σε τίποτα και πάνω απ' όλα στον εαυτό του.
Το μυθιστόρημα, όπως ήταν αναμενόμενο, προκάλεσε τις πιο ακραίες αντιδράσεις. Ο Leon Daudet -γιος του Αλφόνσου και αρχισυντάκτης του εθνικιστικού περιοδικού "Action Francaise"- κουρασμένος από την "εκθηλυμένη και γλυκερή" παραγωγή του Προυστ και των επιγόνων του, παρουσιάζει το βιβλίο με τη φράση: "Ο κύριος Σελίν πρόκειται να απελευθερώσει τη γενιά του" και πασχίζει με όλες τις δυνάμεις του να του εξασφαλίσει το βραβείο Γκονκούρ. Τις προσπάθειές του σιγοντάρει το υμνητικό άρθρο του George Altmann στη "Monde". Ανεπίσημα, η κριτική επιτροπή αφήνει να διαρρεύσει ότι το βραβείο θα δοθεί στον Σελίν, όμως μια ανατροπή της τελευταίας στιγμής στερεί τον συγγραφέα από την επίσημη αναγνώριση· το βραβείο πηγαίνει στον εντελώς λησμονημένο σήμερα Guy Mazeline για το μυθιστόρημά του "Οι λύκοι" και την απογοήτευση για την "αδικία" συμμερίζονται παραδόξως ο Jean Freville από τις σελίδες της "Humanite" και ο Georges Bernanos από τη "Figaro".
Το "Ταξίδι", ωστόσο, δεν έμεινε χωρίς περγαμηνές, αφού αντί του Goncourt, απέσπασε το βραβείο Renaudot. Και βέβαια η απονομή του Goncourt στον Σελίν θα ήταν μια υπέρβαση μάλλον αδύνατη, μια "βλασφημία" που δύσκολα θα ανεχόταν το γαλλικό πνευματικό κατεστημένο. Κάθε σελίδα του "Ταξιδιού" ήτανε και μια πρόκληση στα μικροαστικά ήθη της εποχής και στην ενδοσκοπική, εσωστρεφή, ξέχειλη από "καλά αισθήματα", λογοτεχνία της. "Το "Ταξίδι" ανήκει οπωσδήποτε στη λογοτεχνία του σκουπιδοντενεκέ. Στην πυρά, στην πυρά, στην πυρά!" ωρυόταν από τις σελίδες της επιθεώρησής του "Les Marges" ο συγγραφέας Eugene Monfort (αλήθεια, ποιος τον θυμάται σήμερα;). Στους αντίποδες, ο οραματιστής καθολικός Ζορζ Μπερνανός δεν αμφέβαλε ούτε στιγμή ότι το "τερατώδες" μυθιστόρημα του Σελίν θα ασκούσε τρομερή επίδραση στο μέλλον. "Το αν αυτή η μεγαλειώδης ποιητική χειρονομία δεν γίνει αντιληπτή από τους συγχρόνους μου, ποσώς με ενδιαφέρει", γράφει στη "Figaro". "Επιχειρώ απλώς να υπολογίσω τη δύναμη και τον αντίκτυπό της: ήδη τα αισθανόμαστε σαν μια υπόγεια δόνηση που κλονίζει πολλά ψεύδη και μαραίνει τις σφετερισμένες δάφνες". (Κατερίνα Σχινά, Ελευθεροτυπία, Βιβλιοθήκη, 9/11/2007)
Λεπτομέρειες
Ξενόγλωσσος τίτλοςVOYAGE AU BOUT DE LA NUIT
ISBN139789600513240
ΕκδότηςΕΣΤΙΑ
Χρονολογία ΈκδοσηςΝοέμβριος 2011
Αριθμός σελίδων640
Διαστάσεις21x14
ΜετάφρασηΙΓΓΛΕΣΗ-ΜΑΡΓΕΛΟΥ ΣΕΣΙΛ
Συγγραφέας/Δημιουργός (Ελληνικά)ΣΕΛΙΝ ΛΟΥΙ-ΦΕΡΝΤΙΝΑΝ
Κωδικός Πολιτείας1710-1180
Θέμα

Οι αναγνώστες του βιβλίου έγραψαν

[07/06/2016] konpanou@yahoo.gr.   Δείτε όλα τα σχόλια του χρήστη
Βαθμολογία:1
Σιγά το αριστούργημα... Υπάρχουν σημεία και δυστυχώς πολλά, που η κοιλιά που κάνει είναι τόσο μεγάλη που μούρχονταν να το παρατήσω. Μπλα μπλα μπλα και απο ουσία τίποτα. Βαρετό τόσο πολύ και που οι σημειώσεις του το κάνουν χειρότερο. Δεν το συνιστώ για ξεκούραση.
[16/06/2015] antonis moros.   Δείτε όλα τα σχόλια του χρήστη
Βαθμολογία:5
Το Ταξίδι στην άκρη της νύχτας με συντάραξε συθέμελα. Όχι γιατί είναι το καλύτερο βιβλίο που γράφτηκε ποτέ, όσο διότι -πιστεύω- μιλά με απόλυτο ρεαλισμό -και εξαίσιο ύφος- για αλήθειες που δεν έγραψε κανείς. Μία σαθρή κοινωνία που εκτρέφει ανθρώπους άβουλους και υποκριτές. Η ματαιότητα και τραγικότητα της ανθρώπινης ύπαρξης. Η καταδίκη της υποκρισίας, της βλακείας, του πολέμου, του μικροαστισμού, του συνδικαλισμού. Με γλώσσα κοφτή και σταράτη, η αποδόμηση του υπαρκτού πολιτισμικού συστήματος και η επικράτηση της πεζής, μα απτής, αλήθειας.
[26/01/2014] kate77.   Δείτε όλα τα σχόλια του χρήστη
Βαθμολογία:5
Ένα αριστούργημα. Από τα κάλύτερα βιβλία που έχω διαβάσει. Απογυμνώνει την ανθρώπινη ψυχή και την αναλύει με βαθιά αλήθεια. Ίσως στην αρχή φανεί δύσκολο προς ανάγνωση (από μαρτυρίες πολλών φίλων αναγνωστών) αλλά στη συνέχεια δεν μπορείς να το αφήσεις από τα χέρια σου.
[18/08/2013] simoskou.   Δείτε όλα τα σχόλια του χρήστη
Βαθμολογία:5
Μου αρεσει ο κυνικος τροπος που γραφει. Με ελαχιστες λεξεις απεικονιζει τη μοχθηροτητα και τη ματαιοδοξια ολων των ηρωων του. Θα μπορουσε να ειναι πιο συναρπαστικη η πλοκη αλλα οκ , δεν ειναι εκει η αξια του βιβλιου
[02/10/2012] Ίακχος.   Δείτε όλα τα σχόλια του χρήστη
Βαθμολογία:5
Η γλώσσα του Σελίν -το ύφος μου, όπως συνήθιζε να λέει- είναι πολύ ιδιαίτερη. Και το μήνυμά του βαθιά ανθρώπιστικό και ειρηνικό.
_MORE

Πλοήγηση

Θεματική ενότητα
Θεματική κατηγορία
Υποκατηγορία

ΠροσφορέςΠερισσότερα

ΤΕΛΙΚΟΣ ΣΤΟΧΟΣ
PATTERSON JAMES
€7.20 €2.88
(-60%)
Κερδίζετε €4.32
ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ
ΞΕΝΟΦΩΝ
€9.50 €3.80
(-60%)
Κερδίζετε €5.70

Βίος και ΠολιτείαΠερισσότερα

Θοδωρής Ρακόπουλος: Ποίηση και Πολιτεία ... Οι ποιητικές συλλογές του Θοδωρή Ρακόπουλου: Φαγιούμ, Ορυκτό δάσος Στην Πολιτεία μπαίνει κανεις με τον τρόπο που ο Καλβίνο μας συστήνει - όπως επισκ...

Κατά τ’ άλλα ...Περισσότερα

Χεμινγουέι ''Αυτή την Τίγρη / αυτό το τέρας / την ψυχή μου / (έλεγε συχνά ο Χεμινγουέι) / θα την σκοτώσω.'' (ΜΙΛΤΟΣ ΣΑΧΤΟΥΡΗΣ : ΕΚΤΟΤΕ)

ΣελιδοδείκτηςΠερισσότερα

Giuseppe Ungaretti : Το βυθισμένο λιμάνι Φτάνει εδώ ο ποιητής κι ύστερα επιστρέφει στο φως με τα άσματά του και τα σκορπίζει Από την ποίηση αυτή μου απομένει το τίποτα εκείνο ενός ανεξάντλητ...

Βρείτε μας στο...

Ασφαλείς Συναλλαγές

Verisign Eurobank EFG
Paypal