Ο Λογαριασμός μου

Δωρεάν αποστολή και αντικαταβολή για αγορές άνω των 30€ | Έως 24 άτοκες δόσεις | Χαμηλές τιμές σε πάνω από 350.000 τίτλους

+
-
[Ο ΘΗΒΑΙΚΟΣ ΚΥΚΛΟΣ] // Ο ΟΙΔΙΠΟΔΑΣ ΤΥΡΑΝΝΟΣ, Ο ΟΙΔΙΠΟΔΑΣ ΣΤΟ

[Ο ΘΗΒΑΙΚΟΣ ΚΥΚΛΟΣ]

Ο ΟΙΔΙΠΟΔΑΣ ΤΥΡΑΝΝΟΣ, Ο ΟΙΔΙΠΟΔΑΣ ΣΤΟΝ ΚΟΛΩΝΟ, ΑΝΤΙΓΟΝΗ

+
-
ΣΟΦΟΚΛΗΣ
Κωδ. Πολιτείας: 3330-9392
Τιμή Έκδοσης
€17.70
Τιμή Πολιτείας
€12.39
Η τιμή Πολιτείας σε σύγκριση με την τιμή έκδοσης είναι χαμηλότερη κατά 30%


- Διευκρινίσεις σχετικά με τις τιμές διάθεσης βιβλίων


Παρουσίαση

Ο Δημήτρης Καλοκύρης μεταφράζει τις τρεις τραγωδίες του Σοφοκλή που αντλούν την έμπνευσή τους από τον θηβαϊκό κύκλο. Στο βιβλίο αυτό, οι τραγωδίες του μυθικού θηβαϊκού κύκλου για τον οίκο των Λαβδακιδών συνομιλούν με κείμενα του Πλουτάρχου, του Εμπειρίκου και του Μπόρχες.
«Στη μετάφραση δεν υπάρχουν λυμένα προβλήματα. Το μέλημα είναι συνήθως το τι λένε οι άνθρωποι των αρχαίων έργων· κυρίως, όμως, πώς το λένε. Αλλά και οι ραγδαίες ψυχικές μεταπτώσεις των προσώπων αποκτούν υφολογικά για τον μεταφραστή ξεχωριστό ενδιαφέρον: η καφκική σχεδόν "αφελής άγνοια" για κορυφαία γεγονότα που καθορίζουν τη δράση (όταν ο Οιδίποδας ρωτά για πρώτη φορά περί Λαΐου μετά από τόσα χρόνια, κ.λπ.), οι χορευτικές πιρουέτες μεταξύ του πρώην Τυράννου και κατοίκων του Κολωνού για το πού ακριβώς θα καθίσει, η αλλοπρόσαλλη σχέση του με τον κατά καιρούς "τύραννο" Κρέοντα, η συνομιλία του Φύλακα μαζί του στην αρχή της "Αντιγόνης", η αδιαφορία της Αντιγόνης για τον Αίμονα, που κυριολεκτικά "σφάζεται" για το χατίρι της, και η ασύμμετρη λατρεία για τον αδελφό της, οι σχέσεις της με την Ισμήνη, η απουσία των θεών αλλά η διαρκής τους επίκληση ως πανταχού παρόντων ηθικών μηχανισμών, η παρουσία του Χορού ως ρυθμιστή - πλην έρμαιου, συχνά, των περιστάσεων, κ.ο.κ. Η μεταφραστική ανάγνωση της ποίησης γίνεται μέσα από τις ποιητικές προσλαμβάνουσες που επιλέγει κάθε μεταφραστής για να δώσει τον τόνο του λόγου. Εν προκειμένω, μεταξύ ορισμένων στίχων εμφιλοχωρούν σποραδικά επεξηγήσεις ή παραπομπές σε μυθικά περιστατικά (και, γενικά, στην κρυφή φαρέτρα της φιλολογίας), ενώ παρεμβάλλονται αναφορές σε ανάλογα ποιητικά γεγονότα ("Τι περιμένετε συναθροισμένοι", κ.λπ.), χειρονομίες που κατ' αναλογίαν παραπέμπουν στη σύγχρονη ποιητική παράδοση (Σολωμός, Καβάφης, Ελύτης, Ρίτσος, Μπόρχες), και επιλέχτηκαν για να χρωματίσουν το φάσμα των επιλογών του μεταφραστή». (Από το προλογικό σημείωμα του Δ.Κ.)

Περιεχόμενα

Σημείωμα του μεταφραστή
-Ο Οιδίποδας τύραννος
ΙΝΤΕΡΜΕΔΙΟ Ι
Ανδρέα Εμπειρίκου, «Οιδίπους Ρεξ»
-Ο Οιδίποδας στον Κολωνό
ΙΝΤΕΡΜΕΔΙΟ ΙΙ
Πλουτάρχου, «Θησεύς»
-Αντιγόνη
«Επίγονοι» (Διακειμενικό συμπίλημα)
Λεπτομέρειες
ISBN139789601686912
ΕκδότηςΠΑΤΑΚΗΣ
ΣειράΑΡΧΑΙΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ
Χρονολογία ΈκδοσηςΔεκέμβριος 2020
Αριθμός σελίδων328
Διαστάσεις21x14
ΜετάφρασηΚΑΛΟΚΥΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΗΣ
ΕπιμέλειαΚΟΛΙΤΣΟΠΟΥΛΟΥ ΜΑΡΙΝΑ
Κωδικός Πολιτείας3330-9392
Θέμα
Θέση στο κατάστημαΕίσοδος Δ, Υπόγειο

Κριτικές για το προϊόν

Δεν υπάρχουν κριτικές για αυτό το προϊόν.
Παρακαλούμε συνδεθείτε για να γράψετε μία κριτική.

Πλοήγηση

Θεματική ενότητα
Θεματική κατηγορία
Υποκατηγορία

Podcast – Βίος και Πολιτεία

Βρείτε μας στο...

X
Verisign Eurobank EFG
Paypal IRIS