Ο Λογαριασμός μου

Δωρεάν αποστολή για αγορές πάνω από 30€ | Δωρεάν αντικαταβολή | Έως 24 άτοκες Δόσεις | Έως -85% χαμηλότερες τιμές σε πάνω από 150000 τίτλους

ΤΑ ΚΑΝΤΟ ΤΗΣ ΠΙΖΑΣ, ΕΚΛΟΓΗ ΑΠ' ΤΑ ΚΑΝΤΟ

PERSONAE

ΤΑ ΚΑΝΤΟ ΤΗΣ ΠΙΖΑΣ - ΕΚΛΟΓΗ ΑΠ' ΤΑ ΚΑΝΤΟ

POUND EZRA
Τιμή Έκδοσης
€21.20
Τιμή Πολιτείας
€15.90
(-25%)
Κερδίζετε €5.30

- Διευκρινίσεις σχετικά με τις τιμές διάθεσης βιβλίων
- Περιορισμένη διαθεσιμότητα. Αποστέλλεται κατά κανόνα σε 2-6 εργάσιμες μέρες.
- Διευκρινίσεις σχετικά με τους χρόνους αποστολής και παράδοσης.

Παρουσίαση

«Αν οι περισσότεροι σημερινοί νέοι που "γράφουν σαν τον Έζρα Πάουντ", μπορούσαν να δουν ως ποια απώτατα βάθη ποιητικών περασμένων φτάνουν οι ρίζες του, θα κυριεύονταν από παραλυτική αθυμία. Κι οι πιο γόνιμοι, οι πιο αποφασισμένοι, θα κοίταζαν πως να μάθουν "ποιητικά γράμματα", από την αρχή. Αυτό είναι ένα από τα διδάγματα του μεταφρασμένου Πάουντ. Κι ο ανθολόγος μεταφραστής που δούλεψε, φαίνεται, με σοβαρότητα και ευθύνη το θέμα του (θέμα μεγάλο και δύσκολο, σαν όλα τα παρόμοια) φρόντισε να παρουσιάσει τον Πάουντ σε όλη τη διαδρομή της ποιητικής του δημιουργίας, από συλλογή σε συλλογή. Αν κοιτάξουμε τις μεταφράσεις του κ. Κυζηράκου σαν ελληνικά κείμενα, θα τις βρούμε ικανοποιητικές. Η γλώσσα είναι αβίαστη, ομαλή, κοινή, η έκφραση δείχνει δοκιμασμένη ποιητική ευαισθησία, και η διατήρηση ενός ενιαίου ρυθμού στην προσωδία, κρατάει αυτά τα κείμενα σε μια κατάσταση "ποιητικής ζωής" -πράγμα που σημαίνει πως ο μεταφραστής αφομοίωσε τη δική του συγκίνηση με κάτι από τη ζωντάνια, από το ανάβρυσμα των πρωτοτύπων. Ο κ. Κυζηράκος, δούλεψε καλά, για να μας προσφέρει δείγματα της τέχνης ενός ποιητή που είπε τη μεγάλη και πικρή αλήθεια πως "δεν υπάρχει δημόσιος δρόμος προς τις Μούσες"» (Εφημ. "Καθημερινή", 21.3.1967, ΑΝΔΡΕΑΣ ΚΑΡΑΝΤΩΝΗΣ)
«Βέβαια, για να μεταφράσει κανείς έναν Ποιητή -και μάλιστα τον Πάουντ- χρειάζεται, κατ' αρχήν, μια σύμπτωση αισθήματος, θα το έλεγα... υπαρκτικού (κι ας έχει φθαρεί απ' τη μεταχείριση της λέξης το νόημά της). Ύστερα όμως είναι η δουλειά, -η ικανότητα για μια τέτοια εργασία- η γνώση της γλώσσας, η αγάπη του ποιητικού ιδιώματος, η αντίληψη της πάλης για σωστή έκφραση, η επιτυχία ή μάλλον ευτυχία της δύσκολης απόδοσης. Έχετε εργαστεί κ. Κυζηράκο μ' επίμονο πάθος κι ευσυνειδησία για να μας δώσετε ελληνικά τον Miglior Fabbro» (Επιστολή, 6.11.1967, ΖΩΗ ΚΑΡΕΛΛΗ)
«Θέλω πάντως να πιστεύω πως είναι αρκετά πιστές και με μεράκι καμωμένες, όπως και οι προηγούμενες από την "Παλατινή Ανθολογία". Και πάλι σας συγχαίρω γιατί με την έκδοση αυτή (των ποιημάτων του Έζρα Πάουντ) προσφέρετε πολλά και στην Ελλάδα και στην ποίηση. Ήταν κάτι που μας έλειπε» (Επιστολή, 25.2.1968, ΝΤΙΝΟΣ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΠΟΥΛΟΣ)
«Οι μεταφράσεις σας του Πάουντ μου έδωσαν μια άλλη γεύση από κείνην που είχα από άλλες μεταφράσεις. Κάματε μια πολύ καλή δουλειά σ' ένα τόσο δύσκολο ποιητή, με τόσες και ποικίλες αναφορές. Σας γράφω για να σας συγχαρώ» (Επιστολή, 3.9.1970, ΓΙΩΡΓΟΣ ΘΕΜΕΛΗΣ)
«Βλέπω πόσο κοπίασες και πόση συγκρότηση έχει το όλο βιβλίο. Το σπουδαιότερο, είναι κάτι που έλειπε στην Ελλάδα κι είμαι βέβαιος πως κάθε ποιητής θα επωφεληθεί από τους κόπους σου. Βρίσκω άρτιες τις μεταφράσεις σου» (Επιστολή, 10.2.1967, ΝΙΚΟΣ ΣΠΑΝΙΑΣ)

Περιεχόμενα

Η ζωή του Έζρα Πάουντ
PERSONAE
απ' το A LUME SPENTO (1908)
Τσίνο
Εγκώμιο της Ιζόλδης
De Aegypto
απ' τα PERSONAE ΤΟΥ ΕΖΡΑ ΠΑΟΥΝΤ (1909-1910)
Μαρβόιλ
Και το ίδιο στη Νινευή
Σεστίνα: Αλταφόρτε
Η μπαλλάντα του Όμορφου Σύντροφου
Φραντσέσκα
απ' τα RIPOSTES (1912)
Ο τάφος στο Ακρ Κάαρ
Κορίτσι
"Phasellus ille"
Αντικείμενο
Δώρια
Η Εικόνα
Του Γιάκοπο ντελ Σελλάιο
απ' τα LUSTRA
Tenzone
Η συμπόνια
Η σοφίτα
Ο κήπος
Ortus
Χαιρετισμός
Χαιρετισμός δεύτερος
Η Άνοιξη
Albatre
Εντολή
Μια συμφωνία
Surgit fama
Εικόνα χορού
Απρίλης
Gentildonna
Κι άλλες οδηγίες
Ωδή των αναβαθμών
Ίτε
Dum Capitolium scandet
Το Καλόν
Η σπουδή στην αισθητική
Σωτηρίτες
Επιτάφιο
Αρίδης
Η μπανιέρα
Τα ταμπεραμέντα
Φιλίες
Meditatio
Στον Πλούσιο
Κυρίες
Φυλλιδούλα
Τα πρότυπα
Το μάτι που βλέπει
Ancora
"Dompna pois de me no'us cal"
Ο ερχομός του πολέμου: Ακταίων
Με τον τρόπο του Τσ'ου Γιουάν
Λιού Τσ'ε
Ριπίδι, για τον αυτοκρατορικό της αφέντη
Τσ'αι Τσι'χ
Σ' έναν σταθμό του μετρό
Άλβα
Ο φαύνος
Coitus
Η συνάντηση
Tempora
Μαύρες παντόφλες: Μπελλόττι
Κοινωνία
Πάπυρος
"Η Ιόνη, πεθαμένη την πολυήμερη χρονιά"
Ιμέρρω
Κορίτσι μαγαζιού
Ήμερη γάτα
L'art, 1910
Γυναίκες μπροστά σε μαγαζί
Επίλογος
Η κοινωνική τάξη
Το τεϊοποτείο
Το λιμναίο νησί
Επιτύμβια
Αρχαία σοφία, μάλλον κοσμική
Ο γύφτος
Provincia deserta
ΚΑΤΑΪ
Τραγούδι των τοξοτών του Σου
Η όμορφη τουαλέττα
Το τραγούδι του ποταμού
Η γυναίκα του έμπορα του ποταμού: γράμμα Ποίημα κοντά στη γέφυρα στο Τεν-Σιν
Η πίκρα της σκάλας με τα πετράδια
Θρήνος του φρουρού των συνόρων
Γράμμα εξόριστου
Τέσσερα ποιήματα αναχώρησης:
[Ι] Ανάλαφρη βροχή
[II] Αποχωρισμός στον ποταμό Κιάνγκ
[III] Αποχαιρετώντας ένα φίλο
[IV] Αποχαιρετισμός κοντά στο Σόκου
Η πόλη του Τσοάν
Νότιοι σε παγερή χώρα
Ποίημα των Σέννιν, του Κακουχάκου
Μπαλλάντα του δρόμου με τις μουριές
Παλιά ιδέα του Τσοάν, του Ροσόριου
"Το ακίνητο σύννεφο", του Το-Εμ-Μέι
ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΑΠ' ΤΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ BLAST (1914)
Χαιρετισμός τρίτος
Monumentum aere, κ.τ.λ.
Ελάτε τραγούδια μου
Πριν απ' τον ύπνο
Post mortem conspectu
Fratres minores
ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΑΠ' ΤΑ LUSTRA (1915)
Κοντά στο Περιγκόρ
Στου Πανκάνι, 8 Νοεμβρίου
Υποταγή στον Quintus Septimius Florentis Chrisitanus
Εντυπώσεις του Φρανσουά - Μαρί Αρουέ (ντε Βολταίρος)
Moeurs contemporaines
Cantico del sole
ΧΙΟΥ ΣΕΛΓΟΥΗΝ ΜΩΜΠΕΡΛΗ (1920)
Πρώτο μέρος
[Ι]. Ε. Π. Ode pour l' election de son sepulchre
II
III
IV
V
[VI] Yeux Glaques
[VII] "Siena mi fe'; disfecemi Maremma"
[VIII] Μπρενμπάουμ
[IX]. Ο κύριος Νίξον
Χ
XI
XII
ENVOI (1919)
Δεύτερο μέρος
ΜΩΜΠΕΡΛΗ
1920
Ι
II
[III] "H εποχή απαιτούσε"
IV Ανάγλυφο μετάλλιο
ΥΠΟΤΑΓΗ ΣΤΟΝ ΣΕΞΤΟ ΠΡΟΠΕΡΤΙΟ (1917)
Ι - XII
Cantus planus
ΕΚΛΟΓΗ ΑΠ' ΤΑ ΚΑΝΤΟ
ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΑΠΟ ΧΧΧ ΚΑΝΤΟ [...]
ΒΑΣΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
1. ΤΑ ΕΡΓΑ ΤΟΥ ΕΖΡΑ ΠΑΟΥΝΤ
Ποίηση
Βιβλιογραφία των "Κάντο" σε τόμους
Πρόζα
Μεταφράσεις
2. ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ
Μελέτες και Σχόλια
Βιογραφίες
Γενικά
Ιταλικές μεταφράσεις
Γαλλικές μεταφράσεις
Λεξικά - Εγκυκλοπαίδειες
3. ΟΙ ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ
Λεπτομέρειες
ISBN139789602481554
ΕκδότηςΔΩΔΩΝΗ
Χρονολογία ΈκδοσηςΑπρίλιος 1984
Αριθμός σελίδων456
Διαστάσεις25x18
ΜετάφρασηΚΥΖΗΡΑΚΟΣ ΗΛΙΑΣ
Συγγραφέας/Δημιουργός (Ελληνικά)ΠΑΟΥΝΤ ΕΖΡΑ
Κωδικός Πολιτείας1250-0217
Θέμα

To βιβλίο αυτό προτείνουν οι:

leukokrino, kakili

Toν συγγραφέα αυτόν προτείνουν οι:

godot, aposdrak, grigorisvoulgaris, axilpat2, makou, Nefeli Karapiperi

Κριτικές για το προϊόν

Δεν υπάρχουν κριτικές για αυτό το προϊόν.
Παρακαλούμε συνδεθείτε για να γράψετε μία κριτική.

Πλοήγηση

Θεματική ενότητα
Θεματική κατηγορία
Υποκατηγορία

ΠροσφορέςΠερισσότερα

ΤΟ ΔΙΠΛΑΝΟ ΚΡΕΒΑΤΙ - ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ
ΚΟΡΡΕΣ ΜΑΝΟΛΗΣ
€12.78 €3.83
(-70%)
Κερδίζετε €8.95
Η ΑΛΛΗ ΟΨΗ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑΣ
SALLES CATHERINE
€26.50 €11.92
(-55%)
Κερδίζετε €14.58

Κατά τ’ άλλα ...Περισσότερα

Hermann Hesse, 2/7/1877 – 9/8/1962, Nobel λογοτεχνίας 1946

ΣελιδοδείκτηςΠερισσότερα

Γιώργος Χειμωνάς: Ο εχθρός του ποιητή Από καιρό, από χρόνια πολλά ακολουθεί τον ποιητή ένας μυστηριώδης πρίγκιπας του πολέμου. Κανένας δεν γνωρίζει ποιος είναι. Τη γενιά του το όνομά του τ...

Βρείτε μας στο...

Ασφαλείς Συναλλαγές

Verisign Eurobank EFG
Paypal MyBank
Verisign Eurobank EFG
Paypal MyBank