
Πώς μεταφράζεται η νύχτα
RABEARIVELO JEAN-JOSEPHΚωδ. Πολιτείας: 3060-0888
Τιμή Έκδοσης €10.00 | Τιμή Πολιτείας €9.00 |
Η τιμή Πολιτείας σε σύγκριση με τη τιμή έκδοσης είναι χαμηλότερη κατά 10%
- Διευκρινίσεις σχετικά με τις τιμές διάθεσης βιβλίων
Παρουσίαση
Ο Ζαν-Ζοζέφ Ραμπεαριβέλο (1901/1903-1937) είναι ο πρώτος νεωτερικός ποιητής της Αφρικής και ο εθνικός ποιητής της Μαδαγασκάρης.Εδώ παρουσιάζεται για πρώτη φορά ολόκληρο στα ελληνικά το «Πώς μεταφράζεται η Νύχτα», το τελευταίο έργο που εξέδωσε ο ποιητής, και εκείνο που θεωρείται ως το αριστούργημά του. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
Περιεχόμενα
ΠρολόγισμαΤα ποιήματα
1: Ένα πορφυρό αστέρι
2: Ποιος αθέατος αρουραίος
3: Η δορά της μαύρης αγελάδας τεντώθηκε
4: Τι να συμβαίνει κάτω από την γη
5: Κοιμάσαι, αγαπημένη μου
6: Άχρωμο και ανώνυμο πουλί
7: Άμπωτη του ωκεάνιου φωτός
8: Η ταμένη τελείωσε την ημερήσια μελέτη της
9: Τα μυστικά μελίσσια έχουν στοιχηθεί
10: Ιδού εσύ
11: Πόσοι δίδυμοι να υπάρχουν άνεμοι;
12. Για τους άπορους που τους τρώγουν έντομα...
13: Όλες οι εποχές έχουν καταργηθεί
14: Εδώ
15. Αυταπατάσαι
16: Είναι αναρίθμητα χέρια σκουριασμένα
17: Κανένας δεν αντίκρισε ποτέ
18: Έχεις μόλις ξαναδιαβάσει τον Βιργίλιο
19: Θα υπάρξει κάποια μέρα ένας νέος ποιητής
20: Πόσες φορές αντικατεστημένοι
21: Εκείνης που γεννήθηκε πριν απ' το φως
22. Στην ακτή των στάσιμων σκιών
23: Αργή
24. Για ποιους καρπούς, για ποια τσαμπιά
25: Υδάτινες λεπίδες και γυαλιστερά ποτήρια
26: Έχτισες έναν πύργο κάτω απ' τους ανέμους
27. Μέσα στην λύπη αδελφωμένα με την σιωπή
28: Άκου τις κόρες της βροχής
29: Υπάρχει ένα ζωντανό νερό
30: Μάταιες όλες αυτές οι προσδοκίες
Σημειώσεις
Επίμετρο
Κριτικές για το προϊόν
Δεν υπάρχουν κριτικές για αυτό το προϊόν.
Παρακαλούμε συνδεθείτε για να γράψετε μία κριτική.