Η ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΚΕΨΗ ΣΤΟΝ ΑΡΑΒΙΚΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟ
ΤΟ ΚΙΝΗΜΑ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΟΑΡΑΒΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΝ ΣΤΗ ΒΑΓΔΑΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΩΙΜΗ ΑΒΒΑΣΙΔΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟ (2ος-4ος/8ος-10ος ΑΙΩΝΑΣ)
ΓΟΥΤΑΣ ΔΗΜΗΤΡΗΣΚωδ. Πολιτείας: 3440-0164
Τιμή Έκδοσης €24.38 | Τιμή Πολιτείας €17.07 | (-30%) |
Κερδίζετε €7.31 |
- Διευκρινίσεις σχετικά με τις τιμές διάθεσης βιβλίων
Παρουσίαση
Πώς κατά το μεσαίωνα, μέσα από τον αραβικό πολιτισμό, το αρχαίο ελληνικό πνεύμα αποτέλεσε το κλειδί για την Αναγέννηση και το σύγχρονο δυτικό πολιτισμό; Μετά την άνοδο στην εξουσία της αραβικής δυναστείας των Αββασιδών και τη θεμελίωση της Βαγδάτης, το 762 μ. Χ., ξεκίνησε ένα κίνημα ελληνοαραβικών μεταφράσεων αρχαίων κειμένων που κράτησε περισσότερους από δύο αιώνες. Μεταφράστηκαν στην αραβική γλώσσα όλα σχεδόν τα αρχαία ελληνόγλωσσα επιστημονικά και φιλοσοφικά έργα που είχαν διασωθεί. Έργα αστρολογίας, αλχημείας, φυσικής, μαθηματικών, ιατρικής και φιλοσοφίας. Στο βιβλίο αυτό εξετάζονται οι κοινωνικοί, πολιτικοί και ιδεολογικοί παράγοντες που οδήγησαν στο κίνημα των αραβικών μεταφράσεων και το συντήρησαν, οι κοινωνικές ομάδες που το στήριξαν και ωφελήθηκαν από αυτό, καθώς και η τεράστια σημασία της παράλληλης εξέλιξης της αραβικής επιστημονικής και φιλοσοφικής παράδοσης. Ανιχνεύεται η κληρονομιά την οποία κληροδότησε το κίνημα των μεταφράσεων στις ισλαμικές χώρες αλλά και αλλού, υπογραμμίζοντας έτσι την απευθείας σύνδεσή του με την αναγέννηση του αρχαιοελληνικού πνεύματος που γνώρισε το Βυζάντιο κατά τον 9ο αιώνα. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)Περιεχόμενα
ΠρόλογοςΣημείωμα για τις ημερομηνίες, τα ονόματα, και τη μεταγραφή των αραβικών λέξεων
Πίνακας: Οι Αββασίδες χαλίφηδες κατά τη διάρκεια του μεταφραστικού κινήματος
Εισαγωγή: Το κίνημα των ελληνο-αραβικών μεταφράσεων ως κοινωνικό και ιστορικό φαινόμενο
ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ
Μετάφραση και αυτοκρατορία
1 Το ιστορικό του κινήματος των μεταφράσεων: Υλικές, ανθρώπινες και πολιτισμικές ρίζες
2 Al-Mansur: Η αυτοκρατορική ιδεολογία των πρώτων Αββασιδών και το κίνημα των μεταφράσεων
3 Ο Al-Mahdi και οι γιοι του: Κοινωνικός και θρησκευτικός διάλογος και το κίνημα των μεταφράσεων
4 A΄-Ma 'Mun: Εσωτερική και εξωτερική πολιτική και το κίνημα των μεταφράσεων
ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ
Μετάφραση και κοινωνία
5 Η μετάφραση στην υπηρεσία της εφαρμοσμένης και της θεωρητικής γνώσης
6 Πάτρωνες, μεταφραστές, μεταφράσεις
7 Μετάφραση και ιστορία: Προεκτάσεις του κινήματος των μεταφράσεων
Επίλογος
Παράρτημα: Ελληνικά έργα μεταφρασμένα στην Αραβική. Θεματικός βιβλιογραφικός οδηγός
To βιβλίο αυτό προτείνουν οι:
lab.alexΚριτικές για το προϊόν
Δεν υπάρχουν κριτικές για αυτό το προϊόν.
Παρακαλούμε συνδεθείτε για να γράψετε μία κριτική.