Ο Λογαριασμός μου

Δωρεάν αποστολή για αγορές πάνω από 30€ | Δωρεάν αντικαταβολή | Έως 24 άτοκες Δόσεις | Έως -85% χαμηλότερες τιμές σε πάνω από 150000 τίτλους

Σχόλια Αναγνώστη: thanuser

Σχόλιο για το βιβλίο "ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ (ΒΙΒΛΙΟΔΕΤΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ) "
Δι’ ευνοήτους λόγους δεν θα αναφερθώ στο μνημειώδες αυτό έργο τού Albin. Το έχουν πράξει, ήδη από την πρώτη του κυκλοφορία, τόσοι και τόσο σημαντικοί καθηγητές, συνεπώς θα περιορισθώ στο υλικό μέρος τού βιβλίου. Στο απλοποιημένο πολυτονικό γραμμένο με ποιητικότερη χρήση παρά συντηρητική (π.χ. χρήσις υποτακτικών και ενιαχού τελικών νί) τής διαλέκτου, εξαιρετική ποιότης χαρτιού και σκληρό εξώφυλλο. Το μόνον, κατ’ εμέ, κάπως αρνητικό (σε καμμία όμως περίπτωσι ενοχλητικό) είναι η γραμματοσειρά, για την χρήσι τής οποίας επαίρονται στην εισαγωγή (άν δεν κάνω λάθος είναι η απλή Times New Roman). Πιστεύω ότι υπήρχαν και καταλληλότερες επιλογές. Πραγματικώς, δεν πρέπει να λείπει από καμμία σοβαρή φιλολογική βιβλιοθήκη.
2019-07-29 14:03:35
Σχόλιο για το βιβλίο "ΟΙ ΠΡΟΣΩΚΡΑΤΙΚΟΙ ΦΙΛΟΣΟΦΟΙ "
Μία πολύ υψηλού επιπέδου συνάθροισις μελετών διακεκριμένων φιλολόγων, επιμελείᾳ φυσικά τού μεγάλου A. A. Long. Τα μοναδικά αρνητικά τού βιβλίου είναι, όπως είναι φυσικό, η ανισομερής ανάπτυξις τών εκάστοτε κεφαλαίων και τα πάρα πολλά τονικά λάθη κατά τις παραθέσεις τών πρωτοτύπων κειμένων· είτε πρόκειται περί συχγύσεως οξείας βαρείας είτε λάθους πνεύματος. Γραμμένο στο μονοτονικό με καλή ποιότητα και μέσου πάχους χαρτιού.
2019-04-22 11:20:44
Σχόλιο για το βιβλίο "ΔΟΜΗ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ "
Έκδ. 5η. Εξαιρετικά ιδιαίτερο βιβλίο, τού οποίου ο συγγραφεύς είτε θα έπρεπε να γράψει αναλυτικότερα όσα βιβλιογραφικώς εμπεριέχονται σε αυτό είτε να αλλάξει εν όλῳ την δομή του. Ουαί και αλίμονο αν κρίνει κανείς το βιβλίο αρνητικώς! Όπως αναφέρεται είναι ένα συνειδητώς εναλλακτικό συντακτικό (τής αρχαίας και όχι μόνον τής Ατθίδος), εμφανίζον ενιαχού πληροφορίες μοναδικές. Πολύ πυκνογραμμένο, ώστε να αναλώνει ενίοτε τον χώρο για τα δευτερεύοντα και όχι, ομοίως, για τα πρωτεύοντα (τα οποία και πολλάκις μαντεύονται στα πρώτα κεφάλαια). Η μετάφρασις των παραθεμάτων κατά κανόνα είναι περιττή, άτε δεν αναφέρεται στον τυχαίο αναγνώστη, όχι λόγῳ δυσκολίας αλλά λόγῳ ιδιομορφίας και δομής. Εφ’ όσον θα ήθελε να κάνει ό,τι κάνει (τουτέστι να προσθέτει εξ αλλογλώσσων ειδικών και κλασικών συντακτικών παντοδαπές πληροφορίες πρός κάλυψιν τών μεγάλων κενών τής Ελλ/ής βιβ/ίας) ο όγκος τού βιβλίου θα έπρεπε να ήτο τουλάχιστον ο διπλάσιος. Υπάρχουν προσέτι και αρκετά προβληματικά σημεία (λ.χ. εν σ. 124 αναφέρει ότι οι 3 φωνές είναι κληρονομήματα τής ΙΕ [σωστά], όπου όμως η μέση... συνέπιπτε με την παθητική!). Πολύ χοντρό χαρτί (υφή και ποιότητα σαν λεπτό χαρτόνι) και στο μονοτονικό με καθαρά, ενιαχού, δημοτικά στοιχεία («καταρχή αυτό...», «μπορετό», «συνέβηκε» κτλ) και πολλά παροράματα. Συνίσταται, άν και κάποιες αναφορές θα σάς προβληματίσουν.
2019-03-09 19:26:50
Σχόλιο για το βιβλίο "ΠΛΑΤΩΝΟΣ: ΦΑΙΔΡΟΣ"
Μία εξαιρετική μελέτη, η οποία σε μερικά σημεία θυμίζει τήν εκπληκτική εργασία τού Συκουτρή στο Συμπόσιον. Ομοίως και η εισαγωγή (καταλήγει σε αντίθετα συμπεράσματα από τον Ed. Taylor), η οποία θα μπορούσε να είχε γραφεί μόνο από Έλληνα φιλόλογο καθώς είναι πολύ ανωτέρα από κάθε περίληψη ή ανάπτυξη τού έργου και καταλαμβάνει περί τά 2/3 τού όλου βιβλίου. Αυτό οφείλεται στον ελεύθερο τρόπο αναπτύξεως από έναν άνθρωπο ο οποίος πραγματικά πίστευε και αγαπούσε ό,τι πραγματεύεται το παρόν πόνημα και καθόλου ειπείν ο Πλατωνισμός. Το μόνο αρνητικό είναι η γραμματοσειρά καθώς είναι αρκετά κουραστική και 1-2 λάθη τού πρωτοτύπου στις πρώτες σελίδες. Στα σχόλια εντός τού κειμένου βασίζεται, κυρίως, στον Ἑρμεία, ο οποίος σε μερικά σημεία τα εκλαμβάνει όλα υπέρ το δέον αλληγορικά. Προσέτι περιέχεται και εύχρηστο ευρετήριο εννοιών. Στο πολυτονικό φυσικά, αλλά σε ιδιάζουσα χρήσι καθώς σε μερικά σημεία είναι απλοποιημένο ενώ σε άλλα όχι με αψυχολόγητο τρόπο και χρησιμοποιεί την -παλαιά- δημοτική.
2019-01-14 11:57:09
Σχόλιο για το βιβλίο "ΟΙ ΠΡΟΣΩΚΡΑΤΙΚΟΙ ΦΙΛΟΣΟΦΟΙ"
Όπως και δηλούται οι συγγραφείς τοπ/νται πλήρως και υπάρχουν πολλές απόψεις (και δή όπου οι πληροφορίες είναι λίγες), ενώ ενίοτε φαίνεται να αγνοούν σημαντικές πηγές (κάτι αδύνατον βάσει βιβλιογραφίας). Κάποια κεφάλαια είναι κάκιστα (Ὀρφεύς, Παρμενίδης...) και άλλα πολύ ενδιαφέροντα (Ἀναξίμανδρος, Ἐμπεδοκλῆς). Η δύναμις του βιβλίου είναι ότι ελέγχει τις πηγές και την ιστορία/αξιοπιστία των (λ.χ. ο χ τήν έλαβε από περίληψι του ψ). Μεγάλο αρνητικό ο τρόπος σκέψεως «μέχρι τότε κανείς δεν το είχε πεί, άρα ούτε ο χ το είπε και είναι μτγν. προσθήκη» και η μη ανάλυση, πέραν αναφοράς, σε κάτι δυσερμήνευτο από τήν ματιά των (βλ. ετεροφωτισμός Σελήνης ἐν Ἀναξιμένῃ). Αγνοεί παντελώς τα της Γ.Γ.Β (και την θρησκ. πινακίδα PY TN 316) και τολμά να γράφει «ο χ δεν σκέφτηκε το χ προφανές» βάσει ελαχίστων-προβληματικών σπαραγμάτων. Πολλάκις δε απορούν με προφανή σχεδόν συμπεράσματα (βλ. σ. 400 άνω). Βέβαια είναι καλή πηγή και εν πολλοίς διείδε τα πράγματα τόσον ψυχρά ώστε επεσήμηνε πράγματα λείποντα από την Ελλ. βιβ/ία. Στό απ/μένο πολυτονκό γραμμένο με γυαλιστερό χαρτί. Εύρηνται και λίγα ορθογραφικά (π.χ. ενιαχού «λόγο» αντί «λόγῳ» και «μέσο» αντί «μέσῳ»). Τέλος παρέχει εξαιρετικό ευρετήριο.
2018-12-05 11:32:40
Σχόλιο για το βιβλίο "ΟΜΗΡΟΣ: ΟΔΥΣΣΕΙΑ (ΒΙΒΛΙΟΔΕΤΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ)"
Εισαγωγές πρίν και μετά από κάθε ῥαψῳδία και εύστοχα σχόλια, εξ ών πολλά επαν/νται, δίκην «ανεξαρτησίας» τών ραψωδιών. Η μετάφρασις είναι αρκετά καλή, άν και μερικές λέξεις μένουν αμετάφραστες, και το νόημα δίδεται αρτίως (σε σημεία τινά χάνεται η δύναμις των μεταφορών). Προσέτι χρησιμοποιεί κατά την απόδοσι λίγες νεοελληνικές ποιητικές λέξεις. Όστις αναζητεί μία εξαιρετική απόδοσι αναγκαστικά παραπέμπεται στο πρωτότυπο και μόνον. Η εισαγωγή είναι εξαιρετικά συνοπτική αλλά δίδει το νόημα. Ίσως θα έπρεπε να περιείχε λίγες περισσότερες πληροφορίες (λ.χ. από τού παρωχημένου πλήν αξιοπίστου «Ἱστορία τῶν Ὁμ/ῶν ἐπῶν, Λιψία 1867» του Γ. Μιστριώτου [δυστυχώς υπάρχει μόνον εν ηλ. πλέον μορφή]). Εμμελής γραμματοσειρά (άν δέν με διαφεύγει είναι η Didot) και εξαιρετικά καθαρογραμμένο. Φυσικά πολύ καλής ποιότητος χαρτί αλλά στο μονοτονικό. Μερικά σημεία απαιτούσαν προσοχή, π.χ. ο σολοικισμός της σ. 65 στ.351-52. Μακράν η καλυτέρα έκδοσις των Ομηρικών επών. Θα μπορούσε να αποφεύγεται τέλος η «μετάφρασις» γνωστών λέξεων (λ.χ. αποδίδει το πηδάλιο ως τιμόνι), αλλά γίνεται χάριν μέτρου. Σημαντικό βεβαίως ότι περιέχεται και εύχρηστος index nominum.
2018-11-25 14:01:29
Σχόλιο για το βιβλίο "Η ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ "
Ο Long σε όλα τα πονήματά του έχει αποδείξει την οξυδέρκειά του με πληθύν ευφυών και ευστόχων παρατηρήσεων. Έχει πολύ καλή γνώσι επί τού αντικειμένου και σε συνδυασμό με την ευφυΐα του αναλύει εξαιρετικά τις λιγοστές και προβληματικές, πολλάκις, πηγές (βλ. σκεπτικιστές) παραβάλλων τόσο αρχαίους όσο και μεταγενεστέρους συγγραφείς (λ.χ. Kant και Spinoza). Αυτό δε δεν τον εμποδίζει του να γράφει «άν το εννόησα σωστά τότε...» και όπου χρειάζεται «κατά την γνώμη μου...». Σε κάποια σημεία γίνεται εξαιρετικά δυσνόητος (βλ. διαμάχη Καρνεάδη-Χρυσίππου επί της ελευθέρας βουλήσεως), αλλά μόνον όπου δεν εδύνατο να το εκλαϊκεύσει περισσότερο χωρίς να αλλοιωθεί το πρωτότυπο, άρα αναλύει τις ιδέες χωρίς να παρεκκλίνει από τών πηγών. Έφερε εις πέρας ο,τιδήποτε άρχισε πραγματευόμενος χωρίς να αφίση τίποτε, ούτε κακός έχον ούτε ασχολίαστο (πλήν των εξαιρετικά λεπτών εννοιών τού χαώδους κεφαλαίου τής Στωικής ηθικής, δεομένου ειδικών μελετών του [βλ. βιβ/ία.]). Γραμμένο στο απλοποιημένο πολυτονικό με γυαλιστερό χαρτί. Σίγουρα μία εξαιρετικώς αξιόπιστη βιβλιογραφική πηγή.
2018-10-05 15:29:07
Σχόλιο για το βιβλίο "Ο ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΘΕΟΙ ΤΟΥ"
Σημαντικό βιβλίο μόνον ως προς τις απόψεις του συγγραφέως. Είναι πρόδηλη η γνώσις του επί πολλών ιστορικών θεμάτων αλλά προκρίνει τις απόψεις του σαν θέσφατες και αδιαμφισβήτητες. Λ.χ. εν σ. 44,105 κατ’ αυτόν η του Πλάτωνος Ἐπινομίς είναι νόθο πόνημα και ούτω το παρουσιάζει (πρβλ. Νόμους Πλάτ/ος Παπύρου σ. 90-91). Όταν όμως τον βολεύει το χρησιμοποιεί ως Πλατωνικό πόνημα (βλ. τελευταίο κεφάλαιο). Στο κεφάλαιο δε περί της θρησκείας τής εποχής σχεδόν λείπει η αναφορά στα Ορφικά, και ταύτα, φαίνεται να τα αγνοεί με τα όσα γράφει στην σ. 42 αποδίδων την αλληγορικήν ερμηνεία τών θεών το πρώτον στον Πρωταγόρα αντί στόν Ορφέα πολλούς αιώνες πρίν. Το γεγονός ότι ό,τι υποστηρίζει στηρίζεται σε πηγές είναι παραπλανητικό καθώς για να υποστηρίξει την υπόθεσι της αυξανομένης αθεΐας παραθέτει τον Εὐήμερο τον Μεσσήνιο, αντιπροσωπεύοντα βίᾳ το 1% της πόλεως. Σαν να κρίνουμε την κοινωνία για τις απόψεις ενός κόμματος του 1%. Πολλές υπερβολές και ορθογραφικά λάθη (ειδικά κατά τις παραθέσεις τού πρωτοτύπου έπεσε αλύπητο τσεκούρι). Είναι γραμμένο εν είδει προσωπικού σημ/ρίου με περισσή -από ιστορικής πλευράς- ψυχρότητα του συγγραφέως (αναλύει τα περί θρησκείας σαν μηχανικός αναλύων ένα πρόβλημα!) και μετεφράσθη σίγουρα από μη επαρκώς κατηρτισμένους με προχειρότητα. Δυστυχώς ο γράψας είχε διαβάσει μεγάλο όγκο βιβλίων αλλά οι παρατηρήσεις του στα επί του Ελληνισμού είναι παιδαριώδεις. Παρά ταύτα, μονοτονικώς -ευτυχώς λέω εγώ μετά τανωτέρω- γραμμένο, κακής ποιότητος χαρτί και πανέμορφο εμφανισιακά εξώφυλλο. Δέν προτείνεται, αντ’ αυτού αγοράστε την Ελληνιστική φιλοσοφία του A. Long.
2018-09-05 16:59:01
Σχόλιο για το βιβλίο "ΘΕΟΚΡΙΤΟΣ: ΑΠΑΝΤΑ "
Αρκετά ευχάριστο ανάγνωσμα, καλή μετάφρασις και προς μεγάλη μου έκπληξιν εξαιρετικά σχόλια, τα καλύτερα που έχω δει στην σειρά των εκδόσεων του Κάκτου.
2018-07-20 16:37:57
Σχόλιο για το βιβλίο "ΠΛΑΤΩΝ: ΝΟΜΟΙ Ή ΠΕΡΙ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ (ΒΙΒΛΙΟΔΕΤΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ)"
Το παρόν βιβλίο περιέχει μόνον τα βιβλία Α΄-ΣΤ΄! Περιέχει εκτενεστάτη εισαγωγή (176 σελίδων!), αρχικά συνοπτικωτάτη περίληψι όλων τών βιβλίων (όχι μόνον τών ΣΤ΄) και εν συνεχεία πολύ μεγάλη ανάλυσι εκάστου βιβλίου. Τα επίλοιπα βιβλία συμπληρούνται με τους τόμους 4,5,6 του Κάκτου. Οι πληροφορίες τής εισαγωγής είναι μοναδικές και κατ’ εμέ χωρίς το παρόν βιβλίον δεν μπορεί να υπάρξει σοβαρά μελέτη τών νόμων. Η εισαγωγή είναι γραμμένη σε σχετικά αυστηρά καθαρεύουσα και ως εικός όλο το βιβλίο αρκετά πυκνογραμμένο χωρίς όμως να είναι κουραστικό κατά την ανάγνωσιν, η δε μετάφρασις στὴν δημοτικὴ μὲ τὴν χρήσι πολυτονικού. Περιέχει πλήθος σχολίων κατωτέρω τής ιδίας σελίδος χωρίς να φείδεται του χώρου γι’ αυτά και περιέχει και πλήθος αρχαίων σχολίων περί τους Νόμους, πρίν αυτό καθ’ εαυτό το κείμενο, χωρίς όμως μετάφρασι.
2018-07-20 16:25:06
Σχόλιο για το βιβλίο "ΗΣΙΟΔΟΣ: ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΕΣ - ΘΕΟΓΟΝΙΑ - Η ΑΣΠΙΔΑ ΤΟΥ ΗΡΑΚΛΗ - ΜΑΡΤΥΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΡΓΑ ΤΟΥ"
(Έκδοσις Γ΄ 2010). Στα θετικά τού βιβλίου θα προσέθετα την καλή νοηματικώς μετάφρασι και τα κατατοπιστικά πολλαχού σχόλια και τις εκάστοτε εισαγωγές. Προς τούτοις καί τα κλασσικά τών εκδόσεων του ΖΗΤΡΟΥ, ήτοι την ποιότητα του χαρτιού και τον όγκο τών βιβλίων χωρίς να σπάνε τα έργα σε 10 τόμους των 150 σελίδων (βλ. κάκτου). Στα αρνητικά τα εξής: Η μικρή βιβλιογραφία (όπως εμφανίζεται μέσα στο κείμενο [εκτός τών μαρτυριών] σε σχέσι μέ την αναγραφομένη στο τέλος τού βιβλίου που προκαλεί αίσθησι (πρβλ. το εξαίρετο Περὶ φύσιος του Παρμ. των ιδίων εκδόσεων του Γ. Στ. Καραγιάννη). Η χρήσις τής άκρατης δημοτικής η οποία προκαλεί πολλές ασάφειες, ειδικώς στο τελικό νί (π.χ. ενιαχού δεν ξέρει ο αναγνώστης άν το «δε» προ μονού συμφώνου πλήν κ-π-τ σημαίνει «δεν» ή «λοιπόν», δηλαδή καλύπτει ασάφεια όλη την πρότασι!). Το ίδιο και με τα άρθρα καθώς σε τέτοια πονήματα εμφανίζονται άγνωστα ονόματα και τοπωνύμια και δεν ξέρεις άν αναφέρεται σε κύριο όνομα ή σε βουνό/τοποθεσία. Σε κάποια σημεία το ίδιο συμβαίνει και με τον τόνο ώστε να καταλαβαίνεις από άλλα σημεία (...και ο Ιόλαος, εγγονός του Αμφιτρύωνα από το γιο του Ιφικλή). Όλα τα ανωτέρω στις εκδόσεις του ΚΑΚΤΟΥ έχουν λυθεί και εν πολλοίς άν και μονοτονικώς και στην ΠΝΕ χαρακτηρίζονται από σαφήνεια. Κακογραφίες, βλ. Στο πρωτότυπο ΠΑΝΤΟΥ (π.χ σ. 86) «e ριν» αντί «Ἔριν», όπου δηλαδή άρχεται λέξις από τονιζομένου φωνήεντος. Βλέπε και σ. 577 «Τον ίδια καιρό6 έζησε»... βλ. σ. 604 τελ. σειρά πρωτοτύπου. Στις μαρτυρίες άλλων συγγραφέων δεν ξέρω πόσο δύσκολο θα ήταν να γράφει εκτός τού σημείου (π.χ. σ. 592) και σε ποιο βιβλίο ανήκει, π.χ στην προαναφερθείσα σελίδα αναφέρει «Πλούταρχος 969d-e» και λείπει το «Πότερα τῶν ζῴων φρονιμώτερα...». Σε βάζει σε μεγάλους μπελάδες χωρίς κανένα λόγο. Επίσης εφόσον είναι γραμμένες οι πηγές στην σελίδα τού πρωτοτύπου τουλάχιστον ας ήταν πολυτονισμένες!
2018-05-17 16:37:14
Σχόλιο για το βιβλίο "«ΠΟΘΕΝ ΚΑΙ ΠΟΤΕ ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ;» "
Είναι γραμμένο ούτως ώστε να ξεκινά από τα πορίσματα της αρχαιολογίας- (παλαιοντολογικής) γλωσσολογίας-αρχαίας ιστορίας τού 1920 -κυρίως- και να αποδίδει ένα μεταβαλλόμενο εκάστοτε συμπέρασμα (τιμή) στην (μεταβλητή) «έλευσιν των Ελλήνων». Προϊόντος του λόγου άμα τε του χρόνου τα συμπεράσματα αλλάζουν ώστε τα “τελικά” να κεηται εν πολλοίς στην συνολική εικόνα του έργου και όχι σε ένα σημείο, εγγυώμενον την ορθή μελέτη ενώ μας κάνει να ακολουθούμε τα χνάρια τής ερεύνης. Ο συγγραφεύς δεν προσπαθεί να είναι αμέτοχος, μη σχολιάζων, τις επικρατούσες θεωρίες. Έστω ως παράδειγμα η εικασία του R. Drews περί της εισβολής το πρώτον εν Ελλάδι «ινδοευρωπαίων» την χ περίοδο, όπου και ο συγγραφεύς αφοπλίζει και βάλλει κατά ριπάς (σ. 173-6 εκδ. 2014), ιδέ και θεωρίες τοῦ Coleman (σ. 294 κ.ε.). Χρησιμοποιεί το μονοτονικό και δίδει σαφήνεια τῇ -διά νόμου- προσθήκῃ τών τελικών νί στα άρθρα («στην Λευκάδα»). Παρέχει πλουσιωτάτην βιβλιογραφία κατωτέρω τής ιδίας σελίδος (αφ’ ής ξεχωρίζει και στηρίζεται στον J. Maran [βλ. σ. 190] και τα έργα τού C. Renfrew [βλ. σ. 314]), κυρίως γερμανιστί. Βιβλίο με συνοχή χωρίς να είναι πολύ φανερά τα «χρονικά κενά» τής συγγραφής μεταξύ τών κεφαλαίων. Αρίστης ποιότητος χοντρό χαρτί, και ενώ είναι μόλις 648 σελίδες ομοιάζει πολύ μεγαλύτερο. Με λίγα λόγια παρέχει πολύ μεγάλο όγκο πληροφοριών σε μικρό βιβλίο για τους μη επαΐοντας σχετικά με το αντικείμενο. Δεν είναι τυχαία η βράβευσις υπό της Ακαδημίας τών Αθηνών.
2018-04-22 05:29:35
Σχόλιο για το βιβλίο "ΠΛΟΥΤΑΡΧΟΥ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΣΟΦΩΝ ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ"
Εξαιρετικό βιβλίο παλαιάς κοπής. Κομμένο και ραμμένο στα πρότυπα του Πλατωνικού συμποσίου του Συκουτρή με εξαιρετική μετάφραση, εκτενή σχόλια κατωτέρω της ιδίας σελίδος και πολλές επεξηγήσεις οι οποίες σήμερα λείπουν παντελώς (βλ την εξήγηση της παροιμίας Εἴ τι κακόν, εἰς Πύῤῥαν). Μεγάλη και εύστοχη εισαγωγή με εμβριθείς αναλύσεις. Ακόμη ενδεικτική είναι η σύγκριση της μετρήσεως του ύψους των πυραμίδων υπό του Θαλέω στις εκδόσεις ΚΑΚΤΟΣ (Προσωκρ. Τόμ. 2) και στην παρούσα, στην οποία όχι μόνον δεν διαστρευλώνει το πρωτότυπο με «αναλογία 1 πρός 1» για να ξεμπερδεύει αλλά παραθέτει ακόμη και τα γεωμετρικά σχήματα με την -όχι τόσο απλή τελικά- λύση. Κυριολεκτικά όταν διαβάσετε την συγκεκριμένη έκδοση οι άλλες θα είναι (ας μου επιτραπεί) σκουπίδια.
2018-03-15 17:46:55
Σχόλιο για το βιβλίο "ΤΟ ΕΠΟΣ ΤΟΥ ΓΚΙΛΓΚΑΜΕΣ"
Χωρίς να μπορώ να το συγκρίνω με άλλο βιβλίο περί του ιδίου θέματος έχω να παρατηρήσω τα εξής. Πολύ καλή εισαγωγή, λίαν κατατοπιστική στον παντελώς αμύητο περί του θέματος, εξήγηση σε μεγάλο βαθμό περί των διαφόρων προβλημάτων (σπασμένες πλάκες, καλές-κακές αντιγραφές, επισημάνσεις όπου υπήρχαν λογοπαίγνια, σύγκρουση και αυτοαναιρέσεις κ.τ.τ.) και μικρά εισαγωγή ειδικά στα σημεία όπου χρειάζεται. Τα σχόλια ευρίσκονται κατωτέρω της ιδίας σελίδος. Μεγάλο αρνητικό η απουσία κάποιου πίνακος στον οποίον θα περιείχοντο πάντες οι θεοί καθώς είναι σχεδόν αδύνατον και πολύ κουραστικό να πρέπει να θυμάσαι σε ποία σελίδα υπάρχει η υποσημείωση όπου αναφέρει ότι ο Ενλίλ π.χ. είναι ο θεός της Ατμόφαιρας, πολλών όντων των θεών (θεός των αγελάδων, της βροχής κτλ.). Γενικώς καλογραμμένο, άν και πολλάκις από λάθος παραλείπεται ο δεύτερος τόνος κάποιων λέξεων ακολουθουμένων από εγκλιτικά και ενίοτε χρησιμοποιούνται οι πάλαι λεγόμενες «χυδαῖοι λέξεις» όπως «μπορετό» αντί «δυνατό», «ανασεμιά» αντί «ανάσα», «παινούσε» αντί «παίνευε» κτλ. Χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά (gfs;)neohellenic και το κείμενο είναι απόλυτα εναρμονισμένο και εμμελές με πανέμορφο χάρτινο εξώφυλλο.
2018-03-15 17:31:32
Σχόλιο για το βιβλίο "ΤΑ ΟΡΦΙΚΑ"
Η παρούσα έκδοση περιέχει και πολλά θετικά και πολλά αρνητικά. Τα θετικά φυσικά είναι ο λόγος να επιλέξει κάποιος το συγκεκριμένο βιβλίο καθώς όχι μόνον παραθέτει τους Ορφικούς ύμνους, τα Λιθικά και τα Αργοναυτικά αλλά εμπεριέχει πολύ ενδιαφέρουσα και εκτενή εισαγωγή του Χασάπη μαζί με όλα τα σχόλια και τους οπωσδήποτε σχετικούς ύμνους του Καλλιμάχου και του Μουσαίου. Ακόμα περιέχει και την, επίσης οπωσδήποτε άσχετη ρομαντική ιστορία του Μουσαίου «Ἡρὼ καὶ Λέανδρος». Η μετάφραση του Σ. Μαγγίνα είναι εν πολλοίς φιλολογική με πολλές επεξηγήσεις (των οποίων πολλές περιττές). Όσο για τα αρνητικά: Ο Πασσάς χαρακτηρίζεται από ακρότητες σχετικά με ό,τι εκάστοτε υποστηρίζει. Όλοι οι λαοί πλήν των Ελλήνων είναι καθυστερημένοι (κυριολεκτικώς τε και μεταφορικώς), όλοι οι αρχαίοι δεν είπαν τίποτε πέραν του να αναμασούν και να κανιβαλίζουν τον Ορφέα κ.ά. Μας εξηγεί (ο Χασάπης) τους μύθους των Ελλήνων Ορφικών αλλά ο Πασσάς κρίνει τους άλλους λαούς (Αιγυπτίους, Ασσυρίους, «Ασίνους») σαν να εννοούσαν τους μύθους των ως πραγματικότητα. Σε πολλά βέβαια έχει δίκιο αλλά όταν χαρακτηρίζεις τους εκφέροντας άλλες απόψεις ηλιθίους και όσα άλλα καταντά πολλές φορές γραφικός. Όστις διαφωνεί μαζί του (όπως ο Χασάπης στην ημερομηνία συγγραφής των μύθων, όπου και καταλήγει σε 2 ημερομηνίες και επιλέγει την νεωτέρα) είναι πλανημένος ή άτολμος μπροστά στο κατεστημένο των Σιωνιστών. ´Οπως είπα σε πολλά έχει δίκιο αλλά ο λίαν επιθετικός τρόπος γραφής του και οι ατελείωτες παραπομπές του σε 1-2 του βιβλία εν είδει θείας θεσφάτου αποκαλύψεως σε εκνευρίζει. Επίσης ο αναγνώστης στον επίλογο δεν ενδιαφέρεται να διαβάζει για τους «προδότες» Κ.Καραμανλή-Α.Παπανδρέου, τον καλό Βασιλέα και τον φόβο του Κομμουνισμού όταν συνέγραφε. Εξαιρετικά πυκνογραμμένο στην «καθαρεύουσα της δικτατορίας» (δηλαδή όσο πιο απλοποιημένη γίνεται) με δυσδιάκριτη έντονη γραμματοσειρά. Πολλές φορές -εκτός του αρχαίου κειμένου- παραλείπεται η υπογεγραμμένη και η οξεία παντού αντικαθιστά την βαρεία.
2018-03-06 07:07:47
Σχόλιο για το βιβλίο "ΕΛΛΗΝΙΚΑ "
Πρόκειται για ένα εξαιρετικό πόνημα το οποίο χαρακτηρίζεται περιέργως καί συστημικό καί ριζοσπαστικό. Συστημικό μεν διότι ο Χόρροκς δεν παρασύρεται από τον (έκδηλο σε όλο του το έργο) φιλελληνισμό παρουσιάζων μόνον επιστημονικές απόψεις ή θεωρίες κατ’ αποκλειστικότητα βασιζόμενες σε αυτές. Ριζοσπαστικό δε διότι δεν βλέπουμε συχνά σε γλωσσολογικά βιβλία να λαμβάνονται όλα τα δεδομένα υπ’ όψιν του συγγραφέως, ξεκινώντας από την Μυκηναϊκή εποχή, ωθών με επιστημονικό πάντα τρόπο (τουλάχιστον βιβλιογραφικώς) πίσω την ιστορία των Ελληνικών γραμμάτων και αντικρούων επιστημονικά τις διάφορες θεωρίες (λ.χ. του Kretschmer) περί εισβολής φαινομενικά Ελληνικών φυλών στον Ελλαδικό χώρο. Γραμμένο με απλότητα για μια μεγάλη γκάμα αναγνωστών (βοηθεί και η μετάφραση η οποία το σεβάστηκε) η οποία όμως καλύπτει και τους πιο εξειδικευμένους αναγνώστες. Προσπαθεί να καλύψει όλη την γνωστή ιστορία, συμπεριλαμβανομένου και του μεσαιωνικού κενού, και φθάνει στο σημείο να αναλύει το γλωσσικό ζήτημα με εντυπωσιακή βιβλιογραφία και ευφυείς πραγματικά απόψεις σε σημείο να με εκπλήξει. Πρακτικό αρνητικό η μικρά εσοχή, λόγω της οποίας πρέπει να σπρώχνεις δυνατά το βιβλίο για να διαβάζεις τα της αριστεράς σελίδος (ας πούμε κάνει το αντίθετο από το των εκδόσεων του ΜΙΕΤ). Προσωπικά καθαρά, αρνητικό ότι είναι γραμμένο μονοτονικώς. Ένα βιβλίο όχι μόνον για γλωσσολόγους, όχι για κλασσικούς φιλολόγους αλλά για τον καθένα με τις απαραίτητα βασικές γνώσεις.
2018-02-02 22:52:13
Σχόλιο για το βιβλίο "ΠΛΑΤΩΝ: ΠΟΛΙΤΕΙΑ"
Όπως πάντα ο Σκουτερόπουλος θυμίζει τους φιλολόγους του 19ου/20ου αιώνος. Τι εννοώ; Δεν ξεπετάει ένα βιβλίο με μια μετάφραση αλλά παραβάλλει εκασταχού της επόψεις πολλών λογίων παλαιών και συγχρόνων, διαφορές μεταξύ των εκάστοτε κωδίκων, πλουσιωτάτη βιβλιογραφία και εξαιρετικά, πάντα επίκαιρα σχόλια. Κάτι το οποίον είναι απλά ανύπαρκτο στις σημερινές νεώτερες εκδόσεις.

Τα αρνητικά είναι τα εξής. Τα -πολλά- σχόλια ευρίσκονται στο τέλος του βιβλίου και όχι από κάτω (όπως έκανε στην ακόμη καλύτερη μετάφραση του Θουκυδίδου) και γενικά δεν σε παραπέμπει στο σχόλιο (πχ "2") γιατί απλούστατα δεν υπάρχει καμμία ένδειξη. Απλά πρέπει να έχεις συνεχώς και το πίσω μέρος του βιβλίου ανοικτό. Η μετάφραση είναι μεν λίγο ελεύθερη και όχι στιβαρώς φιλολογική, σωστή δε. Ενιαχού βέβαια ξεφεύγει π.χ. το πρωτότυπο αναγράφει «ἦ δ' ὃς» και μεταφράζεται «ἔκανε». Στα αρνητικά ακόμη η γραμματοσειρά του πρωτοτύπου η οποία θυμίζει αυτή των απορρήτων εγγράφων της CIA προ μερικών δεκαετιών στο λίγο πιο όμορφο και οι λεπτές σελίδες με το χάρτινο εξώφυλλο το οποίο βρωμίζει πολύ εύκολα.
Μακράν η καλύτερη επιλογή σε σχέση με ό,τι υπάρχει.
2018-01-10 07:18:24
Σχόλιο για το βιβλίο "88 ΙΕΡΟΙ ΥΜΝΟΙ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΘΡΗΣΚΕΙΑΣ"
Εν αντιθέσει με άλλα βιβλία των ιδίων εκδόσεων (Αμμωνίου περί ομοίων...) είναι εξαιρετικά ευκολοδιάβαστο λόγω των πολύ αρμονικών και ταιριαστών γραμματοσειρών και της ορθής στοιχίσεως του κειμένου. Ως πρός αυτό το οποίο αναγράφει, δηλαδή τους ύμνους, δεν έχει την παραμικρή ατέλεια, είτε σε θέματα μεταφράσεως είτε ευρέσεως κάποιου ύμνου. Το μοναδικό αρνητικό ότι θα εχρειάζετο μια μεγαλύτερη μελέτη πάνω στο πρόσωπο του Ορφέως, πέρα των σελίδων που όντως αφιερώνει. Άν το είχε και αυτό αυστηρά κρίνων θα ήταν σημείο αναφοράς. Είναι προφανές ότι εγράφη με μεγάλη γνώση και δεν είναι προϊόν προχειροδουλειάς αλλά σοβαράς και εμπεριστατωμένης μελέτης. Γραμμένο στο πολυτονικό όπως και όλα τα βιβλία της σειράς. Η ποιότης επίσης του χαρτιού είναι πολύ καλή.
2018-01-10 07:18:04
Σχόλιο για το βιβλίο "ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΓΛΩΣΣΙΚΟΥ ΖΗΤΗΜΑΤΟΣ (ΔΙΤΟΜΟ) "
Μια εξαιρετική μελέτη, καθαρά αμερόληπτη, αν και ο συγγραφεύς τάσσεται αναφανδόν με τους τότε λογίους. Αυτό όμως δεν τον εμπιδίζει από το να σημειώνει τις θέσεις όλων και τα τρωτά σημεία εκατέρων. Με λίγα λόγια είναι η μοναδική πηγή από την οποία μπορεί κάποιος να έχει μία καλή -και όχι αδρομερή μόνον- έποψη (βλ αντίστοιχο του Μπαμπινιώτη) καθώς άρχεται από την κλασσική εποχή και μεταβαίνει βαθμιαίως στην μεσαιωνική και τέλος στήν τότε δημοτική. Γραμμένο σε ανειμένη καθαρεύουσα. Δεν περιγράφει τις επόψεις μόνον των διαφόρων αλλά αντιγράφει αυτολεξεί τις σκέψεις όλων, κάτι που στα μάτια ενός μη ασχολουμένου είναι μαζί θετικό και αρνητικό καθώς μερικοί αυτών επέλεγαν την αττική διάλεκτο για να εκφραστούν (βλ αρχή 2ου τόμου). Καλύπτει τεράστιον αριθμό ανθρώπων καθ' όλη την διάρκεια της ιστορίας, άρα και πολλών διαφόρων σκέψεων. Το μοναδικό τρωτό σημείο η απουσία του εν ζωή Γεωργίου Μιστριώτου πλήν 2-3 χαρακτηρισμών. Πραγματικά συμπαγές βιβλίο και εξαιρετική μελέτη. Προτείνεται.
2018-01-10 07:17:35
Σχόλιο για το βιβλίο "ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΣ "
Ως πρός τα θετικά θα αναφέρω τα προφανή. 1. Η καλύτερη μετάφραση συνολικώς (έπεται η του Μαρωνίτη) καθώς δεν αφήνει ούτε λέξι της οποίας το νόημα να μην φανερωθεί εμμελώς και ακριβώς, παρά τα παρακάτω. 2. Διατήρηση της ονομαστικής τριτοκλίτων (ο Έκτωρ και όχι ο Έχτωρας). 3. Κώστας Δούκας, ο άνθρωπος ο οποίος αφιέρωσε την ζωή του στον Όμηρο. Στα -ΠΟΛΛΑ- αρνητικά. 1)Κακές γραμματοσειρές, για το πρωτότυπο η έντονη Didot, για την μετάφρασι μία ας πούμε καθόλου ταιριαστή ώς άσχημη. Κάπου βέβαια μπερδεύονται σε σημείο να έχει αλλάζει μέγεθος και γραμματοσειρά άθελα το πρωτότυπο... 2) Δεν έχει περάσει «οὐδ’ ἠβαιόν» όπως έλεγε και ο Όμηρος έλεγχο για λάθη, θα δείτε λέξεις με πολλά ορθογραφικά, λέξεις με 3 λάμδα κτλ. Το χειρότερο, χρησιμοποιεί μεν -καλώς- το πολυτονικό έχει μπερδέψει δε ο δακτυλογραφήσας την βαρεία+πνεύμα με την οξεία+πνεύμα. Όλη η μετάφρασις (ΟΧΙ το πρωτότυπο) έχει λάθος τονισμό τύπου ὃλοι αντί ὅλοι, ἒχει αντι ἔχει, σφραγίδα αντί -ῖδα κτλ. Κατά κανόνα... 95% δεν έχει πετύχει τίποτε! Λάθος αντεγραμμένα Τοπωνύμια κτλ, σε σημείο να γίνεσαι διορθωτής και να μην απολαμβάνεις την μετάφραση. Θα διορθώνετε κάτι κάθε 2η περίπου σελίδα.
3) Στα μάτια μου ο Κ.Δ. έχει ἀρίστη γνώση της Ομηρικής, όχι καλή όμως της Αττικής, με αποτέλεσμα να μπερδεύει μεταβάσεις, Πλειστάκις προσθέτει κάτι σαν λέξεις στην μετάφρασί του, λόγῳ μέτρου (βλ Ομηρ. ῥά), που για να καταλάβεις ακριβώς τι λέει διαβάζεις το...πρωτότυπο. Έχει αφήσει και μερικές λέξεις αμετάφραστες ως τάχα και νυν γνωστές, τις οποίες προσωπικά δεν είχα συναντήσει οὐδαμοῦ οὐδαμῇ(!), αλλά αυτό είναι πολύ σπάνιο. Χρηστική θα ήταν και μια περίληψη πριν την κάθε ραψωδία. Προτιμάται με βάσι τα ανωτέρω συνολικώς να αγοράσετε την έκδοση του ΖΗΤΡΟΥ καθώς δεν επιτρέπονται σε τέτοιο πόνημα τόσα λάθη.
2018-01-10 07:17:03

Βρείτε μας στο...

Verisign Eurobank EFG
Paypal MyBank