ΞΕΝΗ ΠΟΙΗΣΗ
ΝΤΙΚΙΝΣΟΝ: ΠΟΙΗΜΑΤΑ
Εκδότης: ΚΙΧΛΗ Κωδ. Πολιτείας: 2274-0170
Σαν τα παιδιά, η Ντίκινσον ρουφάει τον κόσμο αφιλτράριστο -κάθε χαρά της είναι απέραντη, κάθε της λύπη απαρηγόρητη. Οι στίχοι της είναι ένα διαρκές ανάκρουσμα οριακών συναισθημάτων, μια ακροβασία πάνω στο δίκοπο ξυράφι της συντριβής και της ευδαιμονίας. Δεν υπάρχει τίποτε νερωμένο εδώ, τίποτε το χλιαρό, τίποτε το μέτριο. Τα θέματά της είναι συναφή με την ποιητική της κι αυτή πάλι ταυτίζεται με τη βιοθεωρία της. Καθαρά ρομαντική, τρεις θεούς προσκυνά: τη Λέξη, την Έκσταση και την Αλήθεια. Πάει να πει, κατά σειρά: τη δύναμη της έκφρασης, τη ... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΓΥΜΝΗ ΣΑΝ ΜΑΧΑΙΡΙ
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ ΙΡΑΝΩΝ ΠΟΙΗΤΡΙΩΝ (10ος-21ος ΑΙ.)
Εκδότης: ΣΥΡΤΑΡΙ Κωδ. Πολιτείας: 9137-0032
Ράμπε'ε, Μαχσάτι, Τζαχάν Μαλέκ Χάτουν, Μεχρί, Τζαμιλέ Εσφαχάνι, Σίμιν Μπεχμπαχάνι, Λομπάτ Βάλα, Φορούγ Φαροκζάντ, Σάρα Μοχαμαντί-Αρντέχαλι, Σαμπνάμ Αζάρ. Αυτά είναι λίγα μόνο από τα ονόματα των Ιρανών ποιητριών που από τον 10ο αι. μέχρι και τις μέρες μας κρατούν το νήμα μιας σπουδαίας ποιητικής παράδοσης. Μιας παράδοσης που μπορεί να μην είναι τόσο γνωστή στον ευρωπαϊκό χώρο, αλλά έχει προσφέρει στην παγκόσμια λογοτεχνία πραγματικούς θησαυρούς. Από τα βάθη του μεσαίωνα μέχρι τις σκοτεινές μέρες της σύγχρονης θεοκρατίας, οι Ιρανές ποιήτριες... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
Ο ΗΛΙΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ ΤΗΣ
Εκδότης: ΛΙΒΑΝΗΣ Κωδ. Πολιτείας: 2540-4422
αυτή είναι η συνταγή της ζωής είπε η μητέρα μου κρατώντας με στην αγκαλιά της ενώ έκλαιγα σκέψου αυτά τα λουλούδια που φυτεύεις στον κήπο κάθε χρόνο θα σου διδάξουν ότι και οι άνθρωποι πρέπει να μαραθούν να πέσουν να ριζώσουν να φυτρώσουν για να ανθίσουν (rupi kaur, από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΣΟΝΕΤΑ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΑΓΓΛΙΚΑ)
Εκδότης: ΑΝΤΙΠΟΔΕΣ Κωδ. Πολιτείας: 5061-0031
Τα ωραία πλάσματα ποθούμε να βλασταίνουν, Της ομορφιάς ποτέ το ρόδο να μη σβήνει, Κι ώριμα πια, όταν σαπίζουν και πεθαίνουν, Σ' έναν απόγονο η μνήμη τους να μείνει. Λατρεύεις μόνο του ματιού σου την αχτίνα, Τη φλόγα συντηρείς, μα δαπανάς εσένα, Εκεί που υπάρχει αφθονία φέρνεις πείνα, Στον εαυτό σου εχθρός, δε θες οίκτο κανένα. Του κόσμου αν είσαι δροσερό στολίδι τώρα Κι όπως ο κήρυκας της άνοιξης γιορτάζεις, Μες στο μπουμπούκι θάβεις του καρπού τα δώρα, Γλυκέ φιλάργυρε, σωρεύοντας ρημάζεις. Αυτό που οφείλεις δώσε, άσ' την απληστία! Ε... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΓΑΛΑ ΚΑΙ ΜΕΛΙ
Εκδότης: ΛΙΒΑΝΗΣ Κωδ. Πολιτείας: 2540-4156
αυτό είναι το ταξίδι επιβίωσης μέσα από την ποίηση αυτά είναι τα δάκρυα με αίμα και ιδρώτα είκοσι ενός χρόνων αυτή είναι η καρδιά μου στα χέρια σας αυτό είναι το τραύμα η αγάπη η συντριβή η ίαση (rupi kaur, από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου) το γάλα και μέλι είναι μια συλλογή ποίησης για την αγάπη την απώλεια το τραύμα την κακοποίηση την ίαση και τη θηλυκότητα χωρίζεται σε τέσσερα κεφάλαια κάθε κεφάλαιο εξυπηρετεί διαφορετικό σκοπό ασχολείται με διαφορετικό πόνο θεραπεύει διαφορετικό σαράκι το γάλα και μέλι οδηγεί τους αναγν... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΝΤΟΥΕΝΤΕ
ΡΟΛΟΣ ΚΑΙ ΘΕΩΡΙΑ
Εκδότης: ΕΣΤΙΑ Κωδ. Πολιτείας: 1710-1354
Όσο η ποίηση λιγοστεύει, όσο η έλλειψή της ξεραίνει τα τελευταία φύλλα που βλάσταιναν ακόμα μέσα μας, τόσο η νοσταλγία για τον ποιητή μεγαλώνει. Κι ας μην το ομολογούμε. Ας μη το ξέρουμε καν. Αυτή ακριβώς η νοσταλγία φουντώνει όλο και πιο δυνατά καθώς, βήμα προς βήμα, όλο και πιο θαμπωμένοι με την ανάσα δύσκολη από τη συγκίνηση, ανακαλύπτουμε την άδολη και περήφανη ποίηση που ανασταίνεται μπρος στα μάτια μας μέσα από κάθε πρόταση του «Ντουέντε». (Απόσπασμα από το σημείωμα της μεταφράστριας)... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΤΑ ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΡΟΥΜΙ
Εκδότης: ΑΣΗΜΑΚΗΣ Κωδ. Πολιτείας: 0510-0031
Τα ποιήματα αυτά αντανακλούν τη βαθύτερη λαχτάρα της ανθρώπινης ψυχής, στην αναζήτηση του θείου. Δοξολογούν τον έρωτα. Ο κάθε λυρικός στίχος είναι μια επιτακτική έκφραση του πόθου που διαποτίζει τις ανθρώπινες σχέσεις και εμπνέει την εξοικείωση με τον εαυτό, καλλιεργώντας βουβά τον έρωτα για το Αγαπημένο Πρόσωπο. Κι εγώ και ο Fereydoun ελπίζουμε ότι τα ποιήματα αυτά θα μας δώσουν μια ιδέα από τον υπέροχο κόσμο της αγάπης που εμείς βιώσαμε, στην προσπάθειά μας να μεταφέρουμε στην αγγλική γλώσσα τα όνειρα, τις λαχτάρες, τις ελπίδες και τα συ... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΚΑΘΑΡΤΗΡΙΟ
Η ΘΕΙΑ ΚΩΜΩΔΙΑ (ΔΕΥΤΕΡΟ ΒΙΒΛΙΟ)
Εκδότης: ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ Σ.Ι. Κωδ. Πολιτείας: 1780-0086
Ο Ντάντε μαζί με τον Βιργίλιο ξημερώματα, στο αμυδρό φως των άστρων ξεχωρίζουν ένα θεόρατο βουνό, που κι αυτό έχει σχήμα κωνικό, το καθαρτήριο. Μπροστά στέκει φρουρός ο Κάτωνας, που δείχνει στους δυο ποιητές τον ανηφορικό δρόμο του εξαγνισμού. Το καθαρτήριο διαιρείται σε 7 κύκλους, όπου οι εξαγνιζόμενοι μετανοούν για ένα ορισμένο αμάρτημα. Στο πέρασμα στέκει φρουρός Άγγελος, ο οποίος χαράζει στο μέτωπο του Ντάντε 7 Α, τα επτά θανάσιμα αμαρτήματα. Αμέσως μετά ανοίγει η θύρα και περνούν οι δυο ποιητές. Σε κάθε κύκλο ο φύλακας Άγγελος σβήνει ... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΤΖΩΝ ΚΗΤΣ: ΠΟΙΗΜΑΤΑ
Εκδότης: ΣΙΔΕΡΗΣ Μ. Κωδ. Πολιτείας: 3840-0211
Ταξίδεψα σε μέρη μακρινά. Βασίλεια και χώρες έχω δει πολλά νησιά στη Δυτική ακτή, όπου οι ποιητές κάνουν δουλειά. Μου μίλησαν γι' απέραντο τοπίο, όπου βαθύνους Όμηρος κρατεί, αλλά ποτέ δεν είχα ασχοληθεί ωσότου διάβασα το μεγαλείο. Αισθάνθηκα για πρώτη μου φορά αντίκριζα πλανήτη άγνωστο Ή σαν Κορτέζ με μάτια λαμπερά κοιτούσε Ειρηνικό απέραντο με φοβερό στρατό βουβό από του Ντάριεν το ψηλό βουνό. [Από την έκδοση]... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
Η ΘΑΛΑΣΣΑ
Εκδότης: GUTENBERG Κωδ. Πολιτείας: 0920-1963
Είναι μάλλον παράδοξο ότι ο Εζέν Γκιλβίκ -ή απλώς «Γκιλβίκ», όπως υπέγραφε τα έργα του- παραμένει επί της ουσίας άγνωστος στην Ελλάδα. Τιμημένος με τα σημαντικότερα λογοτεχνικά βραβεία της χώρας του -Μεγάλο Βραβείο Ποίησης της Γαλλικής Ακαδημίας (1976), Μεγάλο Εθνικό Βραβείο Ποίησης (1984), Βραβείο Γκονκούρ Ποίησης (1988)- και μεταφρασμένος σε περισσότερες από πενήντα γλώσσες, ο Γκιλβίκ (1907-1997) υπήρξε ένας από τους κορυφαίους Γάλλους ποιητές του 20ού αιώνα. Παρότι ποιήματά του έχουν κατά καιρούς αποδοθεί στα ελληνικά και περιληφθεί σε ... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
Ο ΓΑΜΟΣ ΤΟΥ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΛΑΣΗΣ (ΜΕ ΤΙΣ ΧΑΛΚΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ)
Εκδότης: ΔΑΜΙΑΝΟΣ Κωδ. Πολιτείας: 1020-0096
Ο Γάμος του Παράδεισου και της Κόλασης ή ο Γάμος του Ουρανού και του Άδη (The marriage of heaven and Hell, 1793) είναι το σπουδαιότερο ποίημα των «Προφητικών βιβλίων». Το κεντρικό θέμα του έργου είναι ότι «χωρίς τις αντιθέσεις δεν υπάρχει πρόοδος. Η έλξη και η απώθηση, η λογική και η ενέργεια, ο έρωτας και το μίσος είναι αναγκαία για την ανθρώπινη ύπαρξη». Απ' τις αντιθέσεις γεννιέται αυτό που οι θρησκείες αποκαλούν Καλό και Κακό. Το Καλό είναι το παθητικό στοιχείο που υπακούει στη Λογική. Το Κακό είναι το ενεργητικό στοιχείο, που παράγετα... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΤΟ ΕΡΩΤΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΟΥ ΤΖ. ΑΛΦΡΕΔ ΠΡΟΥΦΡΟΚ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΑΓΓΛΙΚΑ)
Εκδότης: ΚΟΥΚΟΥΤΣΙ Κωδ. Πολιτείας: 7279-0033
Ο "Προύφροκ", το πρώτο σημαντικό νεανικό ποίημα του Έλιοτ, είναι μία ολοκληρωμένη ποιητική δημιουργία. Αν η πολυφωνική και πολυ-αποσπασματική "Έρημη Χώρα" δεν είναι εύκολο σε πρώτη προσέγγιση να χαρακτηριστεί ενιαίο σύνολο, ή είναι δύσκολο να προσεγγιστούν άμεσα τα Κουαρτέτα ως κεντρικός υπαρξιακός ανασχεδιασμός, ο "Προύφροκ" με υποδειγματική δομική συγκρότηση αρτιώνεται ως ολοκληρωμένη ποιητική σύνθεση που μπορεί να περικλείει μια ολόκληρη ποιητική πορεία. Η πορεία αυτή αρχίζει με μία προτροπή ("Ας προχωρήσουμε...") και, περνώντας από όλα... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ (ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ)
Εκδότης: ΠΑΤΑΚΗΣ Κωδ. Πολιτείας: 3330-5526
Όταν ο τόσο οικείος μας Ισπανός ποιητής Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα παρουσίασε στη Φιλοσοφική Σχολή στη Μαδρίτη τον Χιλιανό ομότεχνο του Πάμπλο Νερούδα, μίλησε για "έναν αυθεντικό ποιητή, από εκείνους που έχουν καλλιεργήσει τις αισθήσεις τους σ' έναν κόσμο που δεν είναι ο δικός μας και που ελάχιστοι τον αντιλαμβάνονται. Έναν ποιητή πιο κοντά στο θάνατο παρά στη φιλοσοφία- πιο κοντά στον πόνο παρά στη διανόηση πιο κοντά στο αίμα παρά στο μελάνι. Παραμένει απέναντι στον κόσμο γεμάτος ειλικρινή έκπληξη και του λείπουν τα δύο εκείνα στοιχεία με τα... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΚΙ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΔΕΝ ΘΑ 'ΧΕΙ ΕΞΟΥΣΙΑ
Εκδότης: ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΤΥΠΟΣ Κωδ. Πολιτείας: 1430-0005
"Τα ποιήματα ετούτα, μ' όλες τις χοντροκοπιές, τις ανοησίες και τις συγχίσεις τους, κινήθηκαν απ' την αγάπη μου για τον Θεό και τον Άνθρωπο, κι αν δεν είναι έτσι, ας μην είμαι παρά ένας τρισκατάρατος βλάκας". - Ντύλαν Τόμας... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΛΩΤΡΕΑΜΟΝ
Εκδότης: ΠΛΕΘΡΟΝ Κωδ. Πολιτείας: 3490-0136
ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΟΥΜΕ ΤΟΝ ΛΩΤΡΕΑΜΟΝ, να μάθουμε την ηλικία του, το χρώμα των ματιών του ή το μήκος των δακτύλων του, θα παραμείνουν πλέον ευσεβείς πόθοι. Εκατό χρόνια πέρασαν από τη γέννησή του, εκατό χρόνια που δεν σημαίνουν τίποτα, με εξαίρεση αυτούς που πιστεύουν πως ο χρόνος μπορεί να ασκήσει κάποια επίδραση πάνω στο πνεύμα, γι' αυτούς που αφήνονται να τους ροκανίσουν οι μέρες, να τους αφανίσουν οι καρκίνοι του γήρατος, της φιλοξενίας και της δόξας. Ο Λωτρεαμόν δεν θα γίνει ποτέ ιστορικό πρόσωπο. Βρίσκεται έξω από την ιστορία της λογοτεχνίας κ... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
Η ΖΩΗ ΕΔΩ ΚΑΙ ΤΩΡΑ
Εκδότης: ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗΣ Κωδ. Πολιτείας: 2250-6082
Η Βισουάβα Σιμπόρσκα, κορυφαία δημιουργός της μεταπολεμικής Ευρώπης, η ποιήτρια "της εμπειρίας και της σοφίας", όπως το έθεσε ένας σημαντικός κριτικός της Πολωνίας, δεν αποδέχτηκε ποτέ το ρόλο της "εφήμερης αυθεντίας". Όποτε μάλιστα την καλούσαν να σχολιάσει τους στίχους της, συνήθιζε να αποκρίνεται ως εξής: "Αυτή είναι πολύ καλή ερώτηση, ελάτε παρακαλώ την άνοιξη, γιατί χρειάζομαι λίγο χρόνο να τη σκεφτώ". ή "Πολύ καλή ερώτηση, μήπως για απάντηση να γράψω ένα ποίημα;". Ακόμη και στην ομιλία της για την αποδοχή του Βραβείου Νόμπελ Λογοτεχν... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΛΟΡΚΑ: ΠΟΙΗΜΑΤΑ (ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΙΣΠΑΝΙΚΑ)
Εκδότης: ΣΕΛΙΔΕΣ Κωδ. Πολιτείας: 3789-0032
Τ' όνομά σου προφέρω στα σκοτάδια της νύχτας, όταν έρχονται τ' άστρα για να πιουν στο φεγγάρι και τα κλώνια κοιμούνται στις κρυφές φυλλωσιές τους. Κι εγώ νιώθω να 'μαι άδειος από πάθος κι από μουσική. Σαν ρολόι που τρελό τραγουδάει παλιές άψυχες ώρες. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΤΟ ΣΦΥΡΙ
Εκδότης: ΤΕΦΛΟΝ Κωδ. Πολιτείας: 9232-0004
το σκυλάκι η γυναίκα απ' την ομάδα υποστήριξης είναι καλή όσο ένας σκύλος έχω ανάγκη να βρω ένα στήριγμα και κείνη με παρηγορεί μαντεύοντας τη μεγαλύτερή μου εμμονή δεν χρειάζεται βιασύνη όλα θα επιστρέψουν στο φυσιολογικό εγώ δεν το πιστεύω αλλά φαίνεται να βγάζει νόημα αν υπάρχει κάποιο νόημα στο ότι σήμερα εγώ δεν προσφέρω όπως ξέρω ότι μ' ευχαριστεί κι ο Χούμπολτ πηδάει όπως πηδάνε οι σύζυγοι. [Από την έκδοση]... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
ΓΙΑ ΤΟΝ ΘΕΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΡΩΤΑ
Εκδότης: ΔΑΙΔΑΛΕΟΣ Κωδ. Πολιτείας: 1244-0027
Η ποίηση της αγάπης σκοπό έχει να εξευμενίσει τους εραστές. Ο Ρούμι επιδιώκει την πλήρη παράδοση σε αυτόν το σκοπό, κάτι που προσφέρει με έναν μεγαλειώδη τρόπο. Με τα ποιήματά του ωθεί στην ανοικτότητα, στο κέντρο της ουσίας της ύπαρξης και στην αίσθηση του φωτός, σε μια εσωτερική ενέργεια συμπαντικής υφής. Η ενέργεια αυτή δίνει ζωή, αλλά και τη δυνατότητα της συνάντησης με τον Θεό. Εάν ένας άνθρωπος δεν αναγνώσει με αυτή την προοπτική τα ποιήματά του, είναι ανώφελο να τα διαβάσει. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)... Διαβάστε περισσότερα... |
||||||
PERSONAE
ΤΑ ΚΑΝΤΟ ΤΗΣ ΠΙΖΑΣ - ΕΚΛΟΓΗ ΑΠ' ΤΑ ΚΑΝΤΟ
Εκδότης: ΔΩΔΩΝΗ Κωδ. Πολιτείας: 1250-0217
«Αν οι περισσότεροι σημερινοί νέοι που "γράφουν σαν τον Έζρα Πάουντ", μπορούσαν να δουν ως ποια απώτατα βάθη ποιητικών περασμένων φτάνουν οι ρίζες του, θα κυριεύονταν από παραλυτική αθυμία. Κι οι πιο γόνιμοι, οι πιο αποφασισμένοι, θα κοίταζαν πως να μάθουν "ποιητικά γράμματα", από την αρχή. Αυτό είναι ένα από τα διδάγματα του μεταφρασμένου Πάουντ. Κι ο ανθολόγος μεταφραστής που δούλεψε, φαίνεται, με σοβαρότητα και ευθύνη το θέμα του (θέμα μεγάλο και δύσκολο, σαν όλα τα παρόμοια) φρόντισε να παρουσιάσει τον Πάουντ σε όλη τη διαδρομή της ποι... Διαβάστε περισσότερα... |
Πλοήγηση
Φίλτρα
Ελληνικές / Ξένες Εκδόσεις
Ημερομηνία Έκδοσης
Διαθεσιμότητα
Εκπτώσεις
Περιοχή Τιμών
Αριθμός Σελίδων
Ηλικίες Παιδικών
Συγγραφέας / Δημιουργός
Εκδότης / Κατασκευαστής