Ο Λογαριασμός μου

Δωρεάν αποστολή για αγορές άνω των 30€ | Δωρεάν αντικαταβολή | Έως 24 άτοκες δόσεις | Έως -85% χαμηλότερες τιμές σε πάνω από 300.000 τίτλους

Αποτελέσματα από σύνθετη αναζήτηση: ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ

Ταξινόμηση κατά:   
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΑΡΜΕΝΙΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΑΡΜΕΝΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0339

Η πόλη που μεγάλωσα, η Ξάνθη, είχε στη γειτονιά μου αρκετούς Αρμένιους και Αρμένισσες. Η μαμά μου είχε φίλες, κι εγώ γνώριζα κάποια παιδιά. Στην αγορά έβλεπα πολλά μαγαζιά τους. Μεγαλώνοντας, έμαθα την ιστορία τους και τα βάσανά τους. Αργότερα, διάβασα κείμενά τους και κυρίως την ποίησή τους, που έχει μια τόσο μακρόχρονη πορεία. Αγάπησα και θαύμασα τους ποιητές και τις ποιήτριες της Αρμενίας, της διασποράς, των δεκαετιών του αποδεκατισμού και της γενοκτονίας. Μίλησα και έγραψα για την αρμενική ποίηση κοντά τέσσερες δεκαετίες. Επαναλαμβάνω ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΜΑΛΤΕΖΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΜΑΛΤΕΖΙΚΑ) - ΑΝΘΟΛΟΓΗΣΗ: ΜΑΝΟΥΕΛ ΜΙΦΣΟΥΝΤ
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0217

Ήταν μεγάλη μου ευχαρίστηση να προλογίσω την ανθολογία σύγχρονης μαλτέζικης ποίησης γραμμένη από νέους λογοτέχνες. Η μαλτέζικη λογοτεχνία είναι σχετικά νέα, με την πρώτη σημαντική της απόπειρα να επιχειρείται στα τέλη του 19ου αιώνα. Μέσα σε αυτό το μικρό διάστημα η λογοτεχνία πέρασε από τη Ρομαντική παράδοση, επηρεάστηκε άμεσα από το ιταλικό Risorgimento και κατόπιν από την επανάσταση των Μοντερνιστών, καθώς και από τα τοπικά, τα διεθνή, πολιτικά και πολιτιστικά γεγονότα της θρυλικής και πασίγνωστης δεκαετίας του 1960. Η πολιτική αναταραχ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΣΟΥΗΔΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΣΟΥΗΔΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0246

Πηγαίνω στο δωμάτιό μου Μιλώ με τις κούκλες μου Καλύπτω τα μάτια τους με βαφή νυχιών Παίρνω την όρασή τους Εδώ είμαι εγώ, μια κόρη Εδώ είμαι εγώ που παίρνω Δεν μ' αποσπά κανείς Ούτε ο πατέρας ούτε ο ομφάλιος λώρος Εδώ είμαι εγώ, μια κόρη Εδώ είμαι εγώ που έχω Ένα δωμάτιο, ένα πένθος, μια έγνοια Έχω χέρια για να με φροντίζουν Εδώ είμαι εγώ, μια κούκλα Έχω κούκλες να φροντίζω Μάτια παχύσαρκα από απώλεια Κάλυψε τα μάτια, πάρε Εδώ καμία κούκλα δεν θα καταθέσει Εδώ καμία κόρη δεν θα καταρρεύσει Άσε με να γλιτώσω! Φωνάζει η κόρη Να γλιτώσω απ' τ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΡΟΥΜΑΝΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΡΟΥΜΑΝΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0242

Οι στόχοι και η χρησιμότητα μιας Ανθολογίας, από τη στιγμή που αυτή παραδίδεται σ' ένα κοινό άγνωστων αναγνωστών, ξεφεύγουν τελείως από τις οποιεσδήποτε προθέσεις των ανθολόγων και, βέβαια, των ανθολογουμένων. Τι συμπληρώνει, όμως, το κενό των δεδηλωμένων και των άδηλων προθέσεων της δημοσίευσής της; Ο επεξηγηματικός υπότιτλος πχ., των νεότερων ποιητών μιας ξένης γλώσσας, τουλάχιστον υπαινίσσεται ένα εφαλτήριο για μία θετική ανταπόκριση έχουμε άλλο ένα βιβλίο που ενώ δεν έχει διαβαστεί ακόμη καταφέρνει κάπως να υπόσχεται μια ιδιότυπη ανθρ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΙΣΛΑΝΔΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΙΣΛΑΝΔΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0322

ΒΡΑΔΙΝΗ ΒΡΟΧΗ Περιμένω τη φωτεινή κίτρινή σου ομπρέλα να φανεί έξω από το παράθυρό μου, 6 ιστορίες Κάτω. Ένας ήλιος λαμπερός που γλιστρά στην αλειμμένη με βροχή άσφαλτο. [Από την έκδοση]...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΣΚΩΤΣΕΖΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΑΓΓΛΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0384

Με μεγάλη συγκίνηση ανέλαβα την μετάφραση αυτή. Έπειτα από την διετή μου διαμονή στο Εδιμβούργο, η επιστροφή μου στην Ελλάδα συνοδεύτηκε από έντονη νοσταλγία για την σκωτσέζικη προφορά, τις παμπ και τους δρόμους της Σκωτικής πρωτεύουσας και της βραδινής Γλασκώβης, τους σταθμούς των τρένων και τα μαγευτικά τοπία της φύσης. Όλα τους ξαναζωντάνεψαν μέσα από αυτήν εδώ την ποιητική ανθολογία, η οποία αποτελείται από ποιήματα σύγχρονων βραβευμένων Σκωτσέζων ποιητριών και ποιητών και που αποτυπώνει εύστοχα τόσο την ρεαλιστική πλευρά της Σκωτίας ό...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΕΣΘΟΝΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0270

Μια ποιητική ανθολογία που κατάγεται από άλλον λαό είναι πάντα μία πρό(σ)κληση για να γνωρίσει κανείς έναν άλλο πολιτισμό, μια διαφορετική χώρα, μια ξεχωριστή κοσμοθεωρία και απόψεις με τις οποίες δεν είναι εξοικειωμένος στο περιβάλλον της καθημερινότητάς του. Όταν πρόκειται για τη σύγχρονη ποίηση νέων συγγραφέων από μια χώρα μακρινή γεωγραφικά και με διαφορετικές ιστορικές καταβολές από την Ελλάδα, μέλος ωστόσο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του παγκόσμιου χωριού που διαμορφώθηκε στις αρχές του 21ου αιώνα, η ανάγνωση αυτής της δίγλωσσης ανθολο...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΙΤΑΛΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΙΤΑΛΙΚΑ) -ΑΝΘΟΛΟΓΗΣΗ: ΒΑΛΕΝΤΙΝΗ ΣΑΝΤΑ
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0278

Όταν έλαβα την πρόσκληση -ή μήπως θα έπρεπε να την αποκαλέσω πρόκληση...;- να μεταφράσουμε νέους Ιταλούς ποιητές, οφείλω να παραδεχτώ ότι στο μυαλό μου σχηματίστηκε η εικόνα μιας ποιητικής συλλογής που θα έμοιαζε με εκείνες των κλασικών Ιταλών ποιητών, εκείνων που διαμόρφωσαν εποχές και συνειδήσεις, που έθεσαν τη βάση της σύγχρονης ιταλικής λογοτεχνικής παράδοσης: Ντ' Ανούντσιο, Μοντάλε, Κουαζιμόντο, Παβέζε, των λογοτεχνικών, δηλαδή, απογόνων και κληρονόμων του Δάντη, του Πετράρχη, του Βοκάκιου, του Μπατίστα, του Φόσκολο. Στο κάλεσμά μας ό...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΠΟΛΩΝΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΠΟΛΩΝΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0349

Η κατάσταση της σύγχρονης ποίησης στην Πολωνία είναι πιθανώς ίδια με την κατάσταση της σύγχρονης ποίησης σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες. Αν ρωτούσαμε έναν μέσο Πολωνό τι ξέρει για τη σύγχρονη πολωνική ποίηση, θα ανάφερε ένα από τα τρία ονόματα: Συμπόρσκα, Μίλος, Χέρμπερτ. Θα ήταν βέβαια επιτυχία αν μπορεί να αναφέρει και τα τρία. Όσοι ήταν μαθητές στο λύκειο ή διάβαζαν εφημερίδες το 1996, όταν η Συμπόρσκα έλαβε το βραβείο Νόμπελ, ίσως μπορούν να θυμηθούν ότι έγραψε ένα ποίημα για μια γάτα σε ένα άδειο διαμέρισμα. Αλλά ποιήματα του Χέρμπερτ ή το...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΟΥΓΓΡΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΟΥΓΓΡΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0488

ΒΟΥΛΙΑΖΟΝΤΑΣ Όσο πιο όμορφη είναι η ακτή τόσο πιο θανάσιμη γίνεται, έτσι συνήθιζες να λες. Αυτή την εποχή Μόνο Οι φυματικοί ασθενείς από το σανατόριο έρχονται εδώ για τους περιπάτους τους. Είναι ψυχρή η νύχτα, ψυχρή όπως και οι χρόνοι. Χρειάζεσαι ζακέτα, λες, για να καθίσεις στην ακτή. Και μετά σκέφτομαι εκείνα τα σκυλιά διάσωσης που σε σταματούν από το κολύμπι και πως δεν αντέχω όταν κάτι βουλιάζει. [Από την έκδοση]...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΟΛΛΑΝΔΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΟΛΛΑΝΔΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0401

ΛΥΚΟΣ το λαχάνιασμα κατά μήκος των δοντιών του ένας μηχανισμός βιασύνης στα μέλη του, ένας λύκος είναι προπάντος μια υπόσχεση, θεωρούσες, ενός ζώου που πρόκειται να έρθει - ε, τότε έλα, τότε θα σε κάνω ζωοδόχο, θα ανάψω τη φλόγα του κρανίου σου ξανά [Από την έκδοση]...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΦΕΡΟΕΖΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΔΑΝΕΖΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0381

Ως νέοι ποιητές των νησιών Φερόε, συχνά βρισκόμαστε στο κέντρο των πάντων ή μακριά απ' όλα. Σ' έναν ωκεανό που φτάνει πέρα απ' το βλέμμα. Στη μέση της σιωπής. Στη μέση του μπλε και του γκρίζου. Τις πιο πολλές φορές δεν είναι εφικτό να ξεχωρίσεις αν ο ωκεανός ή ο ουρανός είναι γκρι ή μπλε μιας και ενώνονται και γίνονται ένα. Ο Φεροέζος ποιητής Αλεξάντουρ Κρίστιανσεν (Alexandur Kristiansen) έγραψε κάποτε ότι είμαστε αυτό που βλέπουμε. Επομένως, πιστεύω ότι μπορούμε να βρούμε στοιχεία της ένωσης αυτής στην ανά χείρας ανθολογία. Κοιτώντας το μ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΩΝ ΕΛΒΕΤΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΓΑΛΛΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0317

Η δυτική, γαλλόφωνη Ελβετία οριοθετείται από τις λίμνες της, τις Άλπεις και το καντόνι Γιούρα. Περιλαμβάνει τα μονόγλωσσα καντόνια της Γενεύης, του Βοντ, του Νεσατέλ και του Γιούρα, αλλά και τα δίγλωσσα καντόνια του Φρίμπουργκ και του Βαλέ. Πρόκειται για μια χώρα γεμάτη ποίηση. Εδώ πάντοτε μιλούσαν τα γαλλικά, αν και μέχρι πρόσφατα μιλούσαν και τα ρομανικά. Από αυτήν τη γη έχουν εμπνευστεί ποιητές όπως ο Μπάιρον, ο Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ και ο Τόμας Χάρντι. Η χώρα είναι όμως διάσημη και για τους ξένους συγγραφείς που έχουν ζήσει εδώ, όπως...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΒΕΛΓΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΕΚΦΡΑΣΗΣ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΓΑΛΛΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0374

Μιλώντας, το 1972, στη Βελγική Βασιλική Ακαδημία Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας [Academie royale de langue et de litterature francaises de Belgique], ο Γάλλος ποιητής Υβ Μπονφουά/Yves Bonnefoy (1923-2016) έβαζε την ποιητική γραφή, η οποία απαιτεί περισσότερες παραιτήσεις και μεταστροφές από ικανοποιήσεις, στον αστερισμό της ελπίδας: «Καταστρέφω πάντα. Και λίγο με ενδιαφέρει αν κάτι καλό, για τα δικά μου δεδομένα, χάνεται, εφόσον κινείται, σας το είπα, στον αστερισμό της ελπίδας». Η ελπίδα και η καθαρότητα είναι με αυτήν την έννοια δύο βα...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΟΥΚΡΑΝΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΡΩΣΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0340

Δεν πάει πολύς καιρός από τότε που ένας Γερμανός ποιητής φιλοξενήθηκε στο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Λβιβ και παραδέχτηκε μετά από την ομιλία του: "Τώρα έχω ένα όνειρο, αλλά ποτέ δεν θα γίνει πραγματικότητα. Θα ήθελα να είμαι Ουκρανός ποιητής. Επειδή το κοινό σού ανταποδίδει τόσο μεγάλη συγκίνηση. Και είναι τόσο μεγάλο". Νομίζω ότι οι περισσότεροι Ουκρανοί ποιητές ζηλεύουν τον εαυτό τους, καθώς βγαίνουν για πρώτη φορά στο κοινό που διψάει για ποίηση και είναι πραγματικά έτοιμο να ακούσει, να συνειδητοποιήσει, να θυμηθεί και να αποστη...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΓΕΡΜΑΝΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0285

Η γερμανόφωνη ποίηση διάγει σήμερα, μετά από καιρό, μια περίοδο άνθησης. Το εξαιρετικά ευφρόσυνο αυτό γεγονός μοιάζει συνάμα παράδοξο σε μια εποχή που οι πωλήσεις βιβλίων μειώνονται συνεχώς, οι μεγάλοι εκδοτικοί οίκοι αποφεύγουν να εκδώσουν ποίηση, καθώς το είδος δεν παρουσιάζει εμπορικό ενδιαφέρον, και τα βιβλιοπωλεία σπανίως διαθέτουν ποιητικά βιβλία στο στοκ τους. Εντούτοις, τα τελευταία χρόνια στη Γερμανία κυκλοφορούν ετησίως όλο και περισσότερες σημαντικές ποιητικές συλλογές υψηλής ποιότητας. [...] (Από τον πρόλογο του Ντιρκ Ούβε Χάνζ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΠΟΡΤΟΓΑΛΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0398

Η πορτογαλική ποίηση, εντός της ευρωπαϊκής ποιητικής, βρίσκεται παροιμιακά σε ένα από τα άκρα της ευρωπαϊκής ηπείρου και εξαιτίας αυτού μερικές φορές απομακρύνεται, υπερβολικά ίσως, από τη συνείδηση πολλών αναγνωστών, με εξαίρεση τους γνωστούς "γίγαντες" της πορτογαλικής και παγκόσμιας λογοτεχνίας, όπως ο Λουίς ντε Καμόες, ο Φερνάντο Πεσόα κι ο βραβευμένος με Νόμπελ Λογοτεχνίας Ζοζέ Σαραμάγκου. Αλλά στην πραγματικότητα η πορτογαλική λογοτεχνία καταδεικνύει τεράστια δύναμη και συνεχή πρόοδο, που ξεκίνησε ιστορικά στη δυτική Ευρώπη με την αρ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΙΡΛΑΝΔΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΑΓΓΛΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0253

Όταν ο εκδότης μου, Μάθιου Στόντον, μου ζήτησε να επικοινωνήσω με τις Εκδόσεις Βακχικόν στην Αθήνα για να εξετάσω την ιδέα να δημιουργηθεί μία δίγλωσση ανθολογία ποίησης, το ενδιαφέρον μου εκτινάχθηκε. Ανακάλυψα, μετά από έρευνα, ότι επρόκειτο για ένα σχέδιο των Εκδόσεων Βακχικόν με διεθνείς διαστάσεις, αφού ο Νέστορας Πουλάκος και οι συνεργάτες του είχαν ήδη εκδώσει ανθολογίες μεταφρασμένης ποίησης από τη Ρωσία, τη Μάλτα, τη Γαλλία, την Κύπρο, τη Σλοβακία, την Ισπανία και τη Σλοβενία. Αποφάσισα σχεδόν αμέσως να συμμετάσχω σε αυτό το εγχεί...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΝΟΡΒΗΓΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΝΟΡΒΗΓΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0323

ΤΑ ΑΠΑΝΤΑ (ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ) Διάλεξε όλα τ' αρχεία στον υπολογιστή δεξί κλικ διάλεξε άνοιξε συνέχιζε να 'σαι καθισμένος όλα τ' αρχεία είναι ανοικτά σηκώσου συνέχιζε να 'σαι όρθιος (χειροκρότημα) [Από την έκδοση]...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΝΕΩΝ ΑΥΣΤΡΙΑΚΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ)
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0262

Φυσικά και είναι μεγάλος ο πειρασμός το να ερμηνεύουμε ποιήματα, και σε αυτόν τον πειρασμό δεν υποκύπτουν μόνο οι αναγνώστες. Όμως, δεν θα όφειλε η ποίηση να μιλά από μόνη της; Κατ' επανάληψη, τα ποιήματα θεωρούνται μια προσπάθεια αυτών που γράφουν να έρθουν σε διάλογο με τον προϋπάρχοντα κόσμο για να τον καταστήσουν πιο κατανοητό και πιο υποφερτό. Αυτοί οι ανιχνευτές της ασάφειας, που αποσκοπούν στην ανάκτηση της σαφήνειας, αποτελούν βοηθήματα για τους αναγνώστες. Επιπλέον, αποτελούν προτάσεις συλλογισμού για εκείνους που, παράλληλα με τη...
Διαβάστε περισσότερα...

Πλοήγηση

Θεματική ενότητα
Θεματική κατηγορία
Υποκατηγορία

Φίλτρα

Ελληνικές / Ξένες Εκδόσεις
Ημερομηνία Έκδοσης
Διαθεσιμότητα
Περιοχή Τιμών
Συγγραφέας / Δημιουργός
Εκδότης / Κατασκευαστής

Podcast – Βίος και Πολιτεία

Προσφορές ΒιβλίωνΠερισσότερα

ΣΚΕΨΟΥ ΣΑΝ ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ
ERNST GERHARD
€15.00 €7.50
(-50%)
Κερδίζετε €7.50
ΡΑΒΔΙΑ ΚΑΙ ΚΟΚΚΑΛΑ
RABE DAVID
€5.30 €2.65
(-50%)
Κερδίζετε €2.65

Βρείτε μας στο...

X
Verisign Eurobank EFG
Paypal IRIS