Ο Λογαριασμός μου

Δωρεάν αποστολή για αγορές άνω των 30€ | Δωρεάν αντικαταβολή | Έως 24 άτοκες δόσεις | Έως -85% χαμηλότερες τιμές σε πάνω από 300.000 τίτλους

ΟΜΗΡΟΣ

Ταξινόμηση κατά:   
ΟΜΗΡΟΣ: ΟΔΥΣΣΕΙΑ (ΤΡΙΤΟΣ ΤΟΜΟΣ-ΣΚΛΗΡΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)
ΡΑΨΩΔΙΕΣ Ρ-Ω, ΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ
Εκδότης: ΠΑΠΑΔΗΜΑΣ
Κωδ. Πολιτείας: 3210-0346

Ο ανά χείρας τρίτος τόμος του τρίτομου υπομνήματος στην Οδύσσεια, που κυκλοφορεί ήδη στα ιταλικά (Fondazione Lorenzo Valla) και στα αγγλικά (Oxford University Press) και αποτελεί το πιο σύγχρονο και αξιόπιστο βοήθημα της διεθνούς βιβλιογραφίας για τη μελέτη του νεότερου ομηρικού έπους, περιλαμβάνει τις τελευταίες οκτώ ραψωδίες σχολιασμένες από τους έγκριτους ομηριστές Joseph Russo, Manuel Fernandez-Galiano και Alfred Heubeck. Ο τόμος περιλαμβάνει επιπλέον και το αρχαίο κείμενο. [...] (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)...
Διαβάστε περισσότερα...
ΙΛΙΑΔΑ (Β' ΜΕΡΟΣ)
ΡΑΨΩΔΙΕΣ Ν-Ω (ΣΚΛΗΡΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)
Κωδ. Πολιτείας: 9181-0088

Ως ένα από τα έθνη με την πιο μακρά και φωτεινή ιστορία στον πλανήτη, οι Έλληνες δικαιούμαστε να είμαστε υπερήφανοι για το παρελθόν μας. Αρκεί να το γνωρίζουμε και να διδασκόμαστε από αυτό. Ωστόσο, τα μεγάλα κλασικά και ιστορικά έργα σπανίζουν στις σύγχρονες οικογενειακές βιβλιοθήκες. Η Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελλάδας από το National Geographic περιλαμβάνει αριστουργήματα της αρχαίας ελληνικής γραμματείας που θεωρούνται τόσο η βάση της ελληνικής παιδείας και του πολιτισμού, όσο και τα θεμέλια πάνω στα οποία οικοδομήθηκε ο δυτικός πολιτισμός...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΣ: ΟΔΥΣΣΕΙΑ - ΡΑΨΩΔΙΑ Ι
ΑΠΟΛΟΓΟΙ - ΚΙΚΟΝΕΣ, ΛΩΤΟΦΑΓΟΙ, ΚΥΚΛΩΠΕΣ
Εκδότης: ΣΤΙΓΜΗ
Κωδ. Πολιτείας: 3970-0049

Το Αρχαϊκό Έπος φαίνεται να αγαπά τη διακριτική συμμετρία - τούτο ισχύει κατ' εξοχήν για την Οδύσσεια. Όσο κι αν η διαίρεσή της σε είκοσι τέσσερεις ραψωδίες δεν ανήκει στην προαίρεση του ποιητή (την επέβαλαν, με τα δικά τους μέτρα αφηγηματικής οικονομίας, οι αλεξανδρινοί Γραμματικοί), ευδιάκριτα είναι τα αφηγηματικά κεφάλαια, που με τη θεματική τους συνοχή συγκροτούν τα δύο μεγάλα μέρη του έπους, μοιρασμένα ανά δώδεκα ραψωδίες. (. . .) (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ)...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΥ: ΟΔΥΣΣΕΙΑ
ΜΕ ΕΜΜΕΤΡΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΘΕΟΔΩΡΟ ΤΣΟΧΑΛΗ
Εκδότης: ΙΔΙΩΤΙΚΗ
Κωδ. Πολιτείας: 1985-3865

Ο Έρως και η Έρις, η φιλότης και το νείκος του Εμπεδοκλέους, είναι οι δύο μυστηριώδεις ακατάλυτες γενεσιουργοί δυνάμεις, οι οποίες αιωνίως διαπλάθουν τον αχανή κόσμο του σύμπαντος και αενάως μορφοποιούν αρμονικά την κοσμική ουσία. Όταν οι ουράνιοι θεοί έσμιξαν με τους θνητούς, επιλέγοντας ως ενδιαίτημά τους τη "ζείδωρον άρουραν" της καλλιγύναικος Ελλάδος, οι δύο αυτές θεότητες ευρήκαν πρόσφορο έδαφος να εγκαθιδρύσουν την παντοδύναμη κυριαρχία τους. Η απρόσκλητη στους γάμους του Πηλέως και της Θέτιδος φτερωτή θεά Έρις, πυροδότησε τη θρυαλλί...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΥ: ΙΛΙΑΣ (ΕΠΙΤΟΜΟ)
ΡΑΨΩΔΙΕΣ Α-Ω
Εκδότης: ΑΓΡΑ
Κωδ. Πολιτείας: 0020-1087

Τα περισσότερα, ιστορικά και γραμματολογικά, συμφραζόμενα της ομηρικής Ιλιάδας παραμένουν ή αδιάγνωστα ή υποθετικά. Τίποτε βέβαιο δεν ξέρουμε για τον ποιητή της (ή τους ποιητές της): ούτε πότε έζησε ακριβώς ούτε που έζησε και έδρασε ούτε καν πώς λεγόταν. Ίσως γεννήθηκε σε κάποια πόλη της παράλιας Μικράς Ασίας ή σε κάποιο παράκτιο νησί της. Η Ιλιάδα πιθανολογείται ότι συντάχθηκε στα μέσα περίπου του όγδοου προχριστιανικού αιώνα ότι η Οδύσσεια ακολούθησε, εν γνώσει μάλλον της Ιλιάδας, στα τέλη του ίδιου αιώνα. Τα δύο έπη προϋποθέτουν πάντως...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΔΥΣΣΕΙΑ
(ΠΑΙΔΙΚΗ ΔΙΑΣΚΕΥΗ: JESUS CORTES)
Εκδότης: ΧΑΡΤΙΝΗ ΠΟΛΗ
Κωδ. Πολιτείας: 9605-0562

Όταν τελείωσε ο πόλεμος στην Τροία, ο Οδυσσέας, ο πολυμήχανος βασιλιάς της Ιθάκης, ξεκίνησε μαζί με τους συντρόφους του για να επιστρέψουν στην πατρίδα. Στο ταξίδι τους συνάντησαν πολλούς κινδύνους και αναμετρήθηκαν με φοβερά τέρατα και μάγισσες, τον Κύκλωπα, τις Σειρήνες, τη Σκύλλα, τη Χάρυβδη, την Κίρκη... Όμως, ακόμα κι όταν κατάφερε να φτάσει στην Ιθάκη, ύστερα από δέκα ολόκληρα χρόνια, οι περιπέτειες δεν είχαν τελειώσει... Η Οδύσσεια είναι έργο του αρχαίου Έλληνα ποιητή Ομήρου, του σπουδαιότερου ποιητή όλων των εποχών. Γράφτηκε πριν α...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ
Κωδ. Πολιτείας: 3351-0074

Η μετάφραση της Iλιάδας από τον Γ. Ψυχουντάκη ολοκληρώνει, έπειτα από τη μετάφραση της Οδύσσειας που εξέδωσε το 1979, την απόδοση του ελληνικού έπους το οποίο αποτελεί το αριστούργημα της παγκόσμιας ποίησης όλων των εποχών. Η μετάφραση αυτή είναι η μόνη που διατηρεί την άνεση και τη μαγεία του ομηρικού λόγου εδώ δεν μιλεί ένας λόγιος μεταφραστής, αλλά ο απλός άνθρωπος που διατηρεί ακέραιο το γλωσσικό ένστικτό του και αναδημιουργεί το ομηρικό έπος όπως το ένιωσε και το αφομοίωσε. Μια μετάφραση με ακρίβεια και ευγένεια, όπου ο κρητικός λόγος...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΣ: ΟΔΥΣΣΕΙΑ - ΡΑΨΩΔΙΑ Θ
ΟΔΥΣΣΕΩΣ ΣΥΣΤΑΣΙΣ
Εκδότης: ΣΤΙΓΜΗ
Κωδ. Πολιτείας: 3970-0045

Αν επιτρέπεται να ονομάσω με δικό μου όνομα την όγδοη ραψωδία, θα την έλεγα: το πιο ευτυχισμένο ποίημα. Ευτυχία που γυρίζει στον άξονα της μουσικής ποίησης του Δημοδόκου. Παρά ταύτα η ακροαματική και θεαματική συγκίνηση του Οδυσσέα μπροστά στα τρία τραγούδια του φημισμένου αοιδού μοιράζεται: αγαλιά και απολαμβάνει, όταν χορός και τραγούδι δεν τον αφορούν προσωπικώς θρηνεί, διακριτικά αλλά σπαρακτικά, όποτε το τραγούδι του θυμίζει τη δική του, ξεχασμένη και χαμένη δόξα - κάθε φορά δηλαδή που η ποίηση ερεθίζει την πληγωμένη μνήμη του. Ωστόσ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ
ΠΑΙΔΙΚΗ ΔΙΑΣΚΕΥΗ
Εκδότης: ΣΤΡΑΤΙΚΗΣ
Κωδ. Πολιτείας: 4000-0022

Για πρώτη φορά οι μύθοι των αρχαίων μας προγόνων και η λαμπρή τους ιστορία δίνονται στα παιδιά με τόσο πλούσια και παραστατική εικονογράφηση και με απλό, κατανοητό κείμενο. Έτσι, η πανάκριβη κληρονομιά που μας άφησαν οι αρχαίοι Έλληνες γίνεται κτήμα των παιδιών μας και πολύτιμος οδηγός στη ζωή τους. Η αξία της σειράς αυτής έχει αναγνωριστεί και από τους ξένους και έχει εκδοθεί σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες. Στην πατρίδα μας, η " ΕΛΛΑΔΑ ΤΩΝ ΘΡΥΛΩΝ " έχει την πρώτη κυκλοφορία απ' όλα τα παιδικά βιβλία μας. (Από την παρουσίαση της έκδοσης)...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΣ: ΟΔΥΣΣΕΙΑ (ΣΚΛΗΡΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)
Εκδότης: ΖΗΤΡΟΣ
Κωδ. Πολιτείας: 1805-0124

Η ΙΛΙΑΔΑ και η ΟΔΥΣΣΕΙΑ είναι η αφετηρία του ελληνικού και του ευρωπαϊκού πνεύματος· είναι τα πιο παλιά λογοτεχνικά τεκμήρια, γενάρχες της ποιητικής λειτουργίας σε παγκόσμιο επίπεδο· είναι δύο πολύ παλιά ποιητικά κείμενα που διατηρούν αιώνια νεότητα· είναι κείμενα μεταφρασμένα σ' όλες σχεδόν τις γλώσσες του κόσμου και διαβασμένα όσο λίγα βιβλία στον κόσμο. Στην έκδοσή τους σ' αυτούς τους ογκώδεις τόμους περιέχονται εισαγωγικά για τον Όμηρο, ευρεία περίληψη της Ιλιάδας και της Οδύσσειας αντίστοιχα, μετάφραση σε δεκαπεντασύλλαβους στίχους, σ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΙΛΙΑΔΑ
Εκδότης: ΕΚΑΤΗ
Κωδ. Πολιτείας: 1290-0343

Αν τυχόν η εθνική γλώσσα ήτο ως η μυθική βασιλοπούλα που δεν παραδίδετο παρά μόνον εις εκείνον που θα εθυσίαζε μεγαλήτερα των άλλων δια τον έρωτά της, δεν θα εδίσταζε να στρέψη τα νώτα προς όλους ους εραστάς της, και να ανοίξη τας αγκάλας της δια να κλείση μέσα εις αυτάς τον κ. Πάλλην. Διότι ούτες είνε και από τον Εφταλιώτη ριζοσπαστικώτερος, και από τον Ψυχάρην ψυχαρικώτερος. Ο κ. Πάλλης είνε ο πάντων ακρατότατος χυδαϊστής, δια να μεταχειρισθώμεν τον παλαιόν όρον· είνε δηλονότι ο πλέον αυστηρός, ο πλέον αδιάλλακτος, ο πλέον φανατικός υπέρ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΣ: ΟΔΥΣΣΕΙΑ
Κωδ. Πολιτείας: 1997-0069

Όποιος διαβάζει με προσοχή την Οδύσσεια αισθάνεται τη μεγάλη απόσταση χώρου και χρόνου από το κείμενό της. Παρά ταύτα, σιγά σιγά αναδύεται η συναίσθηση ότι το ποίημα, ταξιδεύοντας, έρχεται και φεύγει, πλησιάζει και απομακρύνεται, χαμογελώντας άλλοτε με συμπάθεια και άλλοτε με ειρωνεία. Το σημαντικότερο μεταφραστικό πρόβλημα στην προκειμένη περίπτωση έχει να κάνει με τη μεταρρύθμιση του πρωτότυπου ρυθμού, που είναι συνάμα σταθερός και εναλλασσόμενος. Η σταθερότητα επιβάλλεται από τη συνέχεια της επικής αφήγησης, μετρημένης σε δαχτυλικό εξάμ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ
ΜΕ ΓΛΩΣΣΑΡΙ
Κωδ. Πολιτείας: 1997-0120

Ακούγεται συχνά, και είναι σωστή, η άποψη ότι για τους μεγάλους συγγραφείς της αρχαιότητας κάθε γενιά δημιουργεί τη δική της μετάφραση. Είναι όμως εξίσου σωστό πως ορισμένες μεταφράσεις, καταξιωμένες για την πιστότητα, την ποιότητα και το ήθος τους, γίνονται με τη σειρά τους κλασικά κείμενα. Τέτοια έργα με διαχρονική αξία είναι αναντίρρητα και οι μεταφράσεις της Ιλιάδας και της Οδύσσειας που σμίλεψαν ο Ν. Καζαντζάκης και ο Ι. Κακριδής, σπουδαία μνημεία νεοελληνικού λόγου που κέρδισαν την εκτίμηση των φιλολόγων και την αγάπη των αναγνωστών ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ
ΜΕ ΓΛΩΣΣΑΡΙ
Κωδ. Πολιτείας: 1997-0121

Ακούγεται συχνά, και είναι σωστή, η άποψη ότι για τους μεγάλους συγγραφείς της αρχαιότητας κάθε γενιά δημιουργεί τη δική της μετάφραση. Είναι όμως εξίσου σωστό πως ορισμένες μεταφράσεις, καταξιωμένες για την πιστότητα, την ποιότητα και το ήθος τους, γίνονται με τη σειρά τους κλασικά κείμενα. Τέτοια έργα με διαχρονική αξία είναι αναντίρρητα και οι μεταφράσεις της Ιλιάδας και της Οδύσσειας που σμίλεψαν ο Ν. Καζαντζάκης και ο Ι. Κακριδής, σπουδαία μνημεία νεοελληνικού λόγου που κέρδισαν την εκτίμηση των φιλολόγων και την αγάπη των αναγνωστών ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΣ: ΙΛΙΑΔΑ (ΣΚΛΗΡΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)
Εκδότης: ΖΗΤΡΟΣ
Κωδ. Πολιτείας: 1805-0123

Η ΙΛΙΑΔΑ και η ΟΔΥΣΣΕΙΑ είναι η αφετηρία του ελληνικού και του ευρωπαϊκού πνεύματος· είναι τα πιο παλιά λογοτεχνικά τεκμήρια, γενάρχες της ποιητικής λειτουργίας οε παγκόσμιο επίπεδο· είναι δύο πολύ παλιά ποιητικά κείμενα που διατηρούν αιώνια νεότητα· είναι κείμενα μεταφρασμένα σ' όλες σχεδόν τις γλώσσες του κόσμου και διαβασμένα όσο λίγα βιβλία στον κόσμο. Στην έκδοσή τους σ' αυτούς τους ογκώδεις τόμους περιέχονται εισαγωγικά για τον Όμηρο, ευρεία περίληψη της Ιλιάδας και της Οδύσσειας αντίστοιχα, μετάφραση σε δεκαπεντασύλλαβους στίχους, σ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΚΕΙΜΕΝΟ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΣΧΟΛΙΑ (ΡΑΨΩΔΙΕΣ Α-Ω)
Εκδότης: ΙΔΙΩΤΙΚΗ
Κωδ. Πολιτείας: 1985-3507

Η μετάφραση ενός ποιητικού έργου είναι στην ουσία μια διπλή ποιητική πράξη. Η πρώτη, να αντιλαμβάνεται κανείς αυτό που λέει και αυτό που εννοεί ο ποιητής. Επίσης, με ποιους τρόπους το λέει και γιατί επιλέγει τους τρόπους αυτούς. Με άλλα λόγια, να ταυτίζεται με τον ποιητή την ώρα που δημιουργεί. Η δεύτερη, να αναπαράγει με πιστότητα και ακρίβεια, αλλά και με ανάλογους τρόπους, το συντελεσμένο ποιητικό γεγονός του πρωτοτύπου. Να αναπαράγει δηλαδή στο δικό του μεταφραστικό ιδίωμα τον ποιητικό κόσμο, και τον ποιητικό τρόπο, ενός άλλου δημιουργ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΥ: ΙΛΙΑΔΑ
Εκδότης: ARS BREVIS
Κωδ. Πολιτείας: 0574-0018

Η Ιλιάδα του Ομήρου, το πιο παλιό ελληνικό ποιητικό κείμενο, γραμμένο εδώ και εικοσιοχτώ αιώνες, παραμένει πάντα αγέραστο σε ομορφιά και σε δύναμη. Αποτελεί ένα από τα κορυφαία λογοτεχνήματα όλων των εποχών, που διαβάστηκε και σχολιάστηκε όσο κανένα άλλο ποιητικό έργο. Αυτή η έκδοση, περιέχει την εξαιρετική μετάφραση του Ιάκωβου Πολυλά, μια διαχρονική μετάφραση μεστή από ρυθμό και λυρισμό, αντάξια του πρωτότυπου έργου. Απολαύστε την. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)...
Διαβάστε περισσότερα...
ΝΕΚΥΙΑ - ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Λ
Εκδότης: ΑΡΜΟΣ
Κωδ. Πολιτείας: 0460-0364

Στην λ' ραψωδία, την γνωστή ως Νέκυια, το θέμα που υπερισχύει είναι της Νοσταλγίας και του Νόστου. Από Νοσταλγία για τον Νόστο επισκέπτεται ο Οδυσσεύς τον Άδη και συνδιαλέγεται με τον μάντη Τειρεσία και τους άλλους νεκρούς. Ολόκληρη η ραψωδία αποπνέει μια ατμόσφαιρα μελαγχολίας, ο Άδης υπάρχει ως μια υποτονική συνέχεια ζωής και το παράπονο των νεκύων είναι η νοσταλγία του πάνω κόσμου. Στην Νέκυια ο ήρωας φτάνει στο αποκορύφωμα της νοσταλγίας: δρα και επιζητεί τον νόστο μέχρι που εισχωρεί στον χώρο του Άδη. Όμως αυτός ο χώρος είναι τοποθεσί...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΜΗΡΟΣ: «ΙΛΙΑΣ»
Εκδότης: ΙΔΕΟΘΕΑΤΡΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 1981-0020

«Αν και έχουν περάσει πάνω από 150 χρόνια "ελληνικού" κράτους παρ' όλα αυτά το όνειρο του Κοραή και των άλλων πρωτοπόρων του Νεοελληνικού Διαφωτισμού, για τη διάδοση των έργων των αρχαίων συγγραφέων στους Έλληνες, όχι μόνον δεν έχει γίνει πραγματικότητα, αλλά αντιθέτως όλοι μας έχουμε γίνει μάρτυρες ενός άνευ προηγουμένου διωγμού του ελληνικού πνεύματος και της ελληνικής παιδείας από το επίσημο κράτος. Εμείς, στις εκδόσεις "Γεωργιάδης - Βιβλιοθήκη των Ελλήνων", πάνω από 20 χρόνια τώρα δίνουμε με όλες μας τις δυνάμεις τον αγώνα για την επαν...
Διαβάστε περισσότερα...
(P/B) THE ODYSSEY
Εκδότης: W.W. NORTON & COMPANY
Κωδ. Πολιτείας: 3115-0371

Composed at the rosy-fingered dawn of world literature almost three millennia ago, The Odyssey is a poem about violence and the aftermath of war; about wealth, poverty and power; about marriage and family; about travelers, hospitality, and the yearning for home. This fresh, authoritative translation captures the beauty of this ancient poem as well as the drama of its narrative. Its characters are unforgettable, none more so than the "complicated" hero himself, a man of many disguises, many tricks, and many moods, who emerges in this versio...
Διαβάστε περισσότερα...

Πλοήγηση

Θεματική ενότητα
Θεματική κατηγορία
Υποκατηγορία

Φίλτρα

Ελληνικές / Ξένες Εκδόσεις
Ημερομηνία Έκδοσης
Διαθεσιμότητα
Περιοχή Τιμών
Συγγραφέας / Δημιουργός
Εκδότης / Κατασκευαστής

Podcast – Βίος και Πολιτεία

Βρείτε μας στο...

X
Verisign Eurobank EFG
Paypal IRIS