Ο Λογαριασμός μου

Δωρεάν αποστολή για αγορές άνω των 30€ | Δωρεάν αντικαταβολή | Έως 24 άτοκες δόσεις | Έως -85% χαμηλότερες τιμές σε πάνω από 300.000 τίτλους

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ > ΞΕΝΗ ΠΟΙΗΣΗ > ΡΩΣΙΑ

Ταξινόμηση κατά:   
ΣΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ ΤΟΥ ΜΕΣΟΝΥΧΤΙΟΥ ΑΓΓΕΛΟΣ ΠΕΤΟΥΣΕ
Κωδ. Πολιτείας: 9000-0034

ΠΟΙΗΣΗ Γιατί εγώ, εκείνο που είναι το πιο μαλακό σ' εσένα το έκανα το πιο σκληρό - είμαι φτιαγμένη από το πλευρό σου; Γιατί δεν έχεις εκείνο το σκληρό που δεν θα μετατρεπόταν σε μαλακό μέσα μου... [Από την έκδοση]...
Διαβάστε περισσότερα...
ΣΤΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ ΤΟΥ ΚΑΙΝ
Η ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ
Κωδ. Πολιτείας: 9000-0069

Εν αρχή ην η εξέγερση Η εξέγερση κατά του Θεού Και ο Θεός ην εξέγερση Και όλα όσα υπάρχουν άρχισαν με εξέγερση. Από τη μονομαχία των ανεμοθυελλών εμφανίστηκε Ο κόσμος των απτών Και σταθερών ισορροπιών. Και η ισορροπία έγινε ουσία. Και ο κόσμος τούτοος λογικός και ανελέητος Ήταν καταδικασμένος από τη φύση στην πτώση. [...] [Από την έκδοση]...
Διαβάστε περισσότερα...
(P/B) EUGENE ONEGIN AND OTHER POEMS
Εκδότης: EVERYMAN΄S LIBRARY
Κωδ. Πολιτείας: 1669-0131

Eugene Onegin is unique. This verse novel tells one of the classic love stories in a cool and brilliant yet lyrical style which has captivated readers since the book appeared in 1833. Pushkin was the first Russian writer of world stature: he is revered by his countryman for inaugurating their golden age of literature. But his greatest gift to posterity was the creation of poems and stories which still stir the heart and sharpen the mind two hundred years after his birth: Eugene Onegin is the greatest of them. Everyman's Library Pocket Poet...
Διαβάστε περισσότερα...
(P/B) POEMS
Εκδότης: W.W. NORTON & COMPANY
Κωδ. Πολιτείας: 3115-0053

Ever since her death in 1966 Anna Akhmatova has been recognized as the greatest modern Russian poet. A rich and representative selection of Akhmatova's work-from her poignant, deeply personal love poems to her haunting laments for the martyrs of the Stalinist purges-has been newly translated by the American poet Lyn Coffin. In her finely crafted translations Coffin has been uniquely successful in reproducing the directness and striking effects characteristic of Akhmatova's poetry, and she is the first to remain true to Akhmatova's rhyme an...
Διαβάστε περισσότερα...
ΤΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ
Κωδ. Πολιτείας: 7308-0174

H Zinaida Gippius ήταν μια Ρωσίδα επιφανής και σημαντική ποιήτρια, συγγραφέας και κριτικός. Η ποιητική και πολιτισμική επιρροή της πήγε χέρι-χέρι με την άρνησή της να συμμορφωθεί με τις προγεγραμμένες έννοιες της θηλυκότητας και υιοθέτησε μιαν αρσενική περσόνα όχι μόνο στην ποίησή της, αλλά και στην πραγματική της ζωή. Θαυμαζόταν από συγγραφείς όπως η Βιρτζίνια Γούλφ και η Γερτρούδη Στάιν. Η Gippius υπήρξε κεντρική φιγούρα στην καθιερωμένη πολιτισμική ελίτ της εποχής της, παρά το γεγονός ότι ήταν εξαιρετικά ανατρεπτική. Ωστόσο, σήμερα, έξω...
Διαβάστε περισσότερα...
(P/B) LOVE POEMS
Εκδότης: ALMA BOOKS
Κωδ. Πολιτείας: 0045-0066

One of the many aspects of Alexander Pushkin's immense contribution to Russian language and literature, and perhaps the one he is most popular for, is his mastery of the love poem, a genre which he perfected like few others before or after him. This volume contains a selection of his most famous and enduring verse explorations of love, such as 'I Loved You', 'Night' and 'I Well Recall a Wondrous Meeting', pieces which are crowning achievements of the European canon and still have the same timeless emotional resonance today. (From the publi...
Διαβάστε περισσότερα...
(P/B) POEMS OF OSIP MANDELSTAM
Εκδότης: NEW DIRECTIONS BOOKS
Κωδ. Πολιτείας: 2928-0043

Peter France writes in his foreword: "I have always been conscious that Mandelstam was an outstanding figure, arguably the outstanding Russian poet of the twentieth century. This is a personal selection from the poetry - poems that for one reason or another I wanted to translate. I have tried to make it reasonably representative of different strands and periods in his work, with a certain stress on the brilliant and fragmentary Voronezh poems." "The transparent one still sings to no avail, still swallow, Antigone, beloved girl..." (From th...
Διαβάστε περισσότερα...
Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΕΡΧΟΤΑΝ ΠΡΟΣ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΜΟΥ ΠΕΤΩΝΤΑΣ
ΠΟΙΗΤΕΣ ΚΑΙ ΠΟΙΗΤΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΗ ΡΩΣΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΥΚΡΑΝΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ (ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΡΩΣΙΚΑ)
Κωδ. Πολιτείας: 5065-0030

Τα ποιήματα που συμπεριλήφθηκαν στην ανά χείρας έκδοση ανήκουν σε διαφορετικές ιστορικές περιόδους και διέπονται από διαφορετικές συνθήκες. Τέσσερις ποιητές του 20ού αιώνα και δεκατρείς του 21ου από τη Ρωσία, την Ουκρανία και τη Λευκορωσία ενώνουν τις φωνές τους ενάντια στη φρίκη των παγκόσμιων πολέμων -την εμπειρία του Α' και του Β' και την απειλή του Γ'- σε μια έστω και ακούσια κοινή προσπάθεια να περισώσουν τις μνήμες και το ανθρώπινο στοιχείο σε μία μετα-εποχή ρευστότητας, αγωνίας και ολοκληρωτικής αλλοτρίωσης. Παρά τα σχεδόν 100 χρόνι...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΠΟΙΗΣΗ ΜΑΣ ΛΕΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΘΑΥΜΑ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟ
Κωδ. Πολιτείας: 9000-0051

Η ποίηση και η δοκιμιογραφία της Όλγας Σεντακόβα είναι η φωνή της ελπίδας και της συμπόνιας που δίνει διέξοδο στην απόγνωση της πατρίδας της. Άνθρωπος γενναίος, η Όλγα Σεντακόβα συμμετέχει ενεργά ως πολίτης στην κοινωνική ζωή της Ρωσίας, υψώνοντας τη φωνή της κατά των αυθαιρεσιών της εξουσίας. Συνεχίζει έτσι τη μεγάλη παράδοση της ρωσικής διανόησης που μάχεται για τα δικαιώματα του πολύπαθου ρωσικού λαού. Ταυτόχρονα, όμως, το δημιουργικό έργο της είναι μια στερεή και ανθεκτική γέφυρα διαλόγου με τον ευρωπαϊκό πολιτισμό. Σύμφωνα με τον Σεργ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΩΘΙΝΟΣ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΡΩΣΙΚΑ)
Εκδότης: ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗΣ
Κωδ. Πολιτείας: 2250-5547

"Η περίοδος της ημιδιάσπασης, της ασθένειας της πατρίδας μας, που έλαβε χώρα κατά τη θυελλώδη και συγχρόνως θλιβερή δεκαετία του '90 του περασμένου αιώνα, βρήκε περιεκτική και ακριβή έκφραση στους στίχους του Ντμίτρι Μιζγκούλιν. Με σβόλους πόνου τέτοιοι στίχοι σχίζουν το γενικό καμβά επιλεγμένων ποιημάτων, τονίζοντας το λυρισμό και τη φιλοσοφία, τσιμεντάροντας τη δραματική ιστορία της Ρωσίας του 20ού αιώνα". (ΣΕΡΓΚΕΪ ΚΟΖΛΟΦ, από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)...
Διαβάστε περισσότερα...
Ο ΑΓΙΟΣ ΒΛΑΔΙΜΗΡΟΣ ΤΟΥ ΠΑΘΟΥΣ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΡΩΣΙΚΑ)
Εκδότης: BIBLIOTHEQUE
Κωδ. Πολιτείας: 5340-0000

Μια φωνή βραχνή σα να μπλέκεται το δέρμα με το συρματόπλεγμα. Κάποιος τυλίγει την μπομπίνα ενός γιαπωνέζικου μαγνητόφωνου στα τέλη της δεκαετίας του '70, τα ποτήρια γεμίζουν με βότκα και τα υγρά βλέμματα μιας πολυεθνικής παρέας νεαρών αγοριών σηματοδοτούν την έναρξη της τελετής μύησης του νεαρού Έλληνα στο κόσμο του ποιητή Βλαδίμηρου Βισότσκι. Λοξοδρομώντας στο χρόνο, σχεδόν τέσσερις δεκαετίες μετά, η φωνή παραμένει η ίδια, η συγκίνηση όμως είναι μεγαλύτερη. Το πέρασμα από την εφηβεία στον αντρισμό είναι η πιο σημαντική, ίσως, περίοδος στη...
Διαβάστε περισσότερα...
(P/B) LYRICS (VOLUME 1)
1813-1817
Εκδότης: ALMA BOOKS
Κωδ. Πολιτείας: 0045-0099

The founding father of modern Russian literature, Alexander Pushkin has exerted - through his novel in verse Eugene Onegin, his plays, his short stories and his narrative poetry - a long-lasting influence well beyond the borders of his motherland. A slightly lesser-known, but by no mean less important aspect of his writing is his vast production of shorter verse, a genre at which he excelled and arguably still remains unsurpassed. This volume, part of Alma's series of the complete poetic works of Alexander Pushkin, collects the poems Pushk...
Διαβάστε περισσότερα...
Η ΠΟΙΗΣΗ ΕΙΝΑΙ Η ΓΛΩΣΣΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΑΣ
Κωδ. Πολιτείας: 9000-0060

Γνώρισα την Τατιάνα Σερμπίνα από τον φίλο μου Βίκτωρ Γιαροσένκο εκδότη του περιοδικού "Αγγελιοφόρος της Ευρώπης", τον Δεκέμβριο του 2015. Συναντηθήκαμε σε ένα μικρό ιταλικό εστιατόριο στο κέντρο της Μόσχας, απέναντι από το φημισμένο Ινστιτούτο Παγκόσμιας Λογοτεχνίας "Μ. Γκόρκι". Η βραδιά κύλησε όμορφα κι αβίαστα και στο τέλος όλη η παρέα πήγαμε στο σπίτι της Τατιάνας και του συζύγου της, του διάσημου φωτογράφου Αλεξάντρ Τιάνγκι - Ριάντο, για να πιούμε τσάι και να συνεχίσουμε την κουβέντα μας. Άνθρωποι ζεστοί και φιλόξενοι, βαθιά καλλιεργημ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΟΙ ΚΥΝΙΚΟΙ
Κωδ. Πολιτείας: 9000-0059

Παιδί του αιώνα του, ορμητικός, θαρραλέος, ανατρεπτικός, βούτηξε στον ωκεανό της εποχής, παρασύρθηκε από τα κύματα και βρέθηκε ολομόναχος και ξεχασμένος στην προκυμαία της Πετρούπολης - Λένινγκραντ, αφήνοντας την τελευταία του πνοή λησμονημένος από τους συγχρόνους του. Ο Ανατόλι Μπορίσοβιτς Μαριενγκόφ (1887-1962), παραμένει μέχρι σήμερα μία μυστηριώδης, μοναχική μορφή στην ιστορία των ρωσικών γραμμάτων. Ποιητής και δραματουργός, πεζογράφος και επιφυλλιδογράφος, σεναριογράφος και δημοσιογράφος, ήταν ανάμεσα σε εκείνους που ίδρυσαν το κίνημα...
Διαβάστε περισσότερα...
ΜΑΓΙΑΚΟΦΣΚΙ: ΠΟΙΗΜΑΤΑ
Κωδ. Πολιτείας: 1797-0035

"...Όλα τα προβλήματα δίνουν την ευκαιρία να αναφέρεις στίχους του Μαγιακόφσκι. Ο έρωτας, η επανάσταση, ο πόλεμος κι η ειρήνη, τα μικρά γεγονότα της καθημερινής ζωής, δεν υπήρξαν μεγάλα και μικρά θέματα για την ποίηση του Μαγιακόφσκι. Οι στίχοι του για τις βιομηχανίες του κράτους, για την ανάπτυξη της παιδείας, σκαλισμένοι μέσα στα κεφάλια των ανθρώπων, εξακολουθούν να χαρίζουν το γέλιο, όπως μερικά άλλα του ποιήματα σε δυναμώνουν, σε βοηθούν, σε κάνουν να ελπίζεις..." (Elsa Triolet, από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)...
Διαβάστε περισσότερα...
(P/B) EUGENE ONEGIN
A NOVEL IN VERSE
Κωδ. Πολιτείας: 3244-0632

When Vladimir Nabokov's translation of Pushkin's masterpiece Eugene Onegin was first published in 1964, it ignited a storm of controversy that famously resulted in the demise of Nabokov's friendship with critic Edmund Wilson. While Wilson derided it as a disappointment in the New York Review of Books, other critics hailed the translation and accompanying commentary as Nabokov's highest achievement. Nabokov himself strove to render a literal translation that captured "the exact contextual meaning of the original," arguing that, "only this i...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΧΜΑΤΟΒΑ: ΠΟΙΗΜΑΤΑ
Κωδ. Πολιτείας: 1797-0033

Στα χρόνια της τρομερής εξουσίας του Γιεχόβ, πέρασα δεκαεφτά μήνες κάνοντας ουρά στις φυλακές του Λένινγκραντ. Μια μέρα, κάποιος μ' αναγνώρισε. Τότε, η γυναίκα με τα μπλάβα χείλια που στεκόταν πίσω μου και που σίγουρα ποτέ δεν θα 'χε ακούσει τ' όνομά μου, βγήκε απ' τον λήθαργο που όλοι είμαστε βυθισμένοι και μου ψιθύρισε στ' αυτί (εκεί όλοι μιλούσαμε ψιθυριστά): "Κι αυτό μπορείτε να το περιγράψετε;" Είπα: "Μπορώ". Τότε, κάτι σαν χαμόγελο γλίστρησε πάνω σ' αυτό που κάποτε ήταν το πρόσωπό της. Όχι, δεν ήμουνα κάτω από ξένον ουρανό ούτε και...
Διαβάστε περισσότερα...
ΣΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ
Εκδότης: (.POEMA...)
Κωδ. Πολιτείας: 8374-0003

Χαμηλά την ακτή ψαλίδισαν οι κόλποι, Πανιά πολλά στ' ανοιχτά αρμένιζαν, Κι εγώ στέγνωνα τ' αλμυρά μου μαλλιά Σε βράχο πλατύ, από τη στεριά ένα μίλι. Ένα πράσινο ψάρι γλιστρούσε σε μένα, Ένας άσπρος γλάρος σε μένα πετούσε, Κι ήμουνα τολμηρή και χαρούμενη, ήμουν αγρίμι, Και διόλου δεν ήξερα πως αυτό είναι ευτυχία. Το κίτρινο φουστάνι μου έθαβα στην άμμο, Μην το πάρει ο αέρας, μην το κλέψει ο αλήτης, Και στη θάλασσα ανοιγόμουν και ξάπλωνα Στα ζεστά σκοτεινά κύματά της. Όταν γύριζα αναβόσβηνε κιόλας Από τα ανατολικά το φως του φάρου, Κι ο καλό...
Διαβάστε περισσότερα...
ΧΡΟΝΟΣ
ΑΡΣΕΝΙ ΤΑΡΚΟΦΣΚΙ: ΕΙΚΟΣΙ ΠΕΝΤΕ ΣΤΑΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΟΙΗΤΙΚΟ ΤΟΥ ΕΡΓΟ
Εκδότης: ΙΝΔΙΚΤΟΣ
Κωδ. Πολιτείας: 2020-0317

Είκοσι πέντε στιγμιότυπα από τον ποιητικό λόγο του Ρώσου δημιουργού, που συνιστούν έναν απαράμιλλο εσωτερικό διάλογο με τον τόπο του, όπου αποτυπώνεται η συλλογική διάθεση ενός λαού που ήξερε να αντιστέκεται εκφραζόμενος ποιητικά. Όντας νεώτερος από την Μαρίνα Τσβετάεβα και την Άννα Αχμάτοβα, ο Αρσένι Ταρκόφσκι μοιραία διαποτίστηκε από το πνεύμα της δικής τους ποιητικής γενιάς, που συνιστά τη λεγόμενη "χρυσή εποχή" της ρωσικής ποίησης. Τα στοιχεία αυτής της παράδοσης εγκολπώθηκε και διερμήνευσε στο έργο του υπό το πρίσμα της δικής του πνευ...
Διαβάστε περισσότερα...
"ΜΑΡΜΠΟΥΡΓΚ" ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΤΟΥ
Εκδότης: ΠΑΡΟΥΣΙΑ
Κωδ. Πολιτείας: 3310-0034

Ο Μπορίς Λεονίντοβιτς Παστερνάκ είναι διεθνώς γνωστός κυρίως για το μυθιστόρημα του "Δόκτωρ Ζιβάγκο" και τη βράβευση του με το Νόμπελ (το 1958), βράβευση που τοποθετήθηκε στα ψυχροπολεμικά συμφραζόμενα της εποχής και μετατράπηκε σε σκάνδαλο. Ο μείζων λυρικός ποιητής του ρούσικου μοντερνισμού Μπορίς Παστερνάκ παρέμεινε άγνωστος και -αν εξαιρέσουμε τα ποιήματα του Ζιβάγκο- σχεδόν αμετάφραστος στην Ελλάδα. Στον τόμο "Μάρμπουργκ και άλλα ποιήματα" ανθολογούνται όλες σχεδόν οι συλλογές του Παστερνάκ. Μεταφράζονται επίσης τα τέσσερα πρώτα κεφάλα...
Διαβάστε περισσότερα...

Πλοήγηση

Θεματική ενότητα
Θεματική κατηγορία
Υποκατηγορία

Φίλτρα

Ελληνικές / Ξένες Εκδόσεις
Ημερομηνία Έκδοσης
Διαθεσιμότητα
Εκπτώσεις
Περιοχή Τιμών
Αριθμός Σελίδων
Ηλικίες Παιδικών
Συγγραφέας / Δημιουργός
Εκδότης / Κατασκευαστής

Podcast – Βίος και Πολιτεία

Προσφορές ΒιβλίωνΠερισσότερα

ΤΟ ΒΑΠΤΙΣΜΑ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ
BETTO FREI
€17.00 €8.50
(-50%)
Κερδίζετε €8.50
ΑΘΗΝΑΙΚΟΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΙ
RUPP W. DAVID
€15.00 €7.50
(-50%)
Κερδίζετε €7.50

Βρείτε μας στο...

X
Verisign Eurobank EFG
Paypal IRIS