Ο Λογαριασμός μου

Δωρεάν αποστολή για αγορές άνω των 30€ | Δωρεάν αντικαταβολή | Έως 24 άτοκες δόσεις | Έως -85% χαμηλότερες τιμές σε πάνω από 300.000 τίτλους

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ > ΞΕΝΗ ΠΟΙΗΣΗ > ΙΣΠΑΝΙΑ

Ταξινόμηση κατά:   
DIVAN DEL TAMARIT
ΠΟΙΗΜΑΤΑ
Εκδότης: ΠΑΡΟΥΣΙΑ
Κωδ. Πολιτείας: 3310-0109

Φαίνεται πως η ιδιοτυπία αυτού του κύκλου ποιημάτων και η ανάγκη για επεξηγηματικό σχόλιο αρχίζει κιόλας από τον τίτλο: Divan del Tamarit. Μια αραβική λέξη κι ένα τοπωνύμιο. Το πρώτο, το Divan, θα μπορούσε να μεταφραστεί «συλλογή» και να είναι αρκετά κοντά στη σημασία της αραβικής λέξης. Το Tamarit είναι αμετάφραστο. Κι ο αναγνώστης ας κρίνει, αν προσθέτει τίποτα το γεγονός ότι αναφέρεται σ' ένα αγρόκτημα που είχε κάποιος θείος του Λόρκα, κοντά στη Γρανάδα. (...) Τα ποιήματα του Divan del Tamarit υποβάλλουν την αίσθηση του κύκλου, καθώς σύ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ ΤΟΥ ΙΚΑΡΟΥ
(ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΙΣΠΑΝΙΚΑ)
Εκδότης: ΓΑΒΡΙΗΛΙΔΗΣ
Κωδ. Πολιτείας: 0770-1464

«Οι Ίκαροι ασυντρόφευτοι και τα ποιήματα της πτώσης»: Από τον τίτλο του κιόλας το βιβλίο της Αουρόρα Λούκε σιωπηρά θέτει ένα ερώτημα. Ποιοί είναι οι σύντροφοι του Ίκαρου; Την απάντηση την δίνει η ίδια με το ποίημα που ανοίγει τη συλλογή και με εκείνο που την κλείνει, ποιήματα που δίνουν και τον τίτλο στο βιβλίο. «Δεν έφτιαξα με κερί τα μυστικά φτερά μου», δηλώνει ο Ίκαρος της αρχής. «Αλλά με άλλες ύλες», συνεχίζει. Και πιο πέρα με «όλα αυτά που φυλάνε οι ποιητές». Γιατί τελικά το μυστικό του Ίκαρου δεν είναι τα φτερά. Είναι το κερί από το ...
Διαβάστε περισσότερα...
(P/B) A SEASON IN GRANADA
UNCOLLECTED POEMS AND PROSE
Εκδότης: ANVIL PRESS POETRY
Κωδ. Πολιτείας: 0132-0009

A Season in Granada brings together poems, essays and excerpts from letters by the great twentieth-century poet Federico Garcia Lorca, including two sequences of poems and an essay previously unpublished in English. The writings form a dazzling, elegiac celebration of the city of Granada, where Lorca grew up, where he studied, and to which he returned frequently in his life and in his imagination. And where he would die. In Christopher Maurer's words, the twenty poems in the two Suites, 'Poem of the Fair' and 'Summer Hours', draw on 'the s...
Διαβάστε περισσότερα...
ΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΕΠΟΧΗΣ ΤΟΥ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ
ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑΣ ΑΠΟ ΚΑΤΑΛΗΨΕΙΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΔΙΑΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ ΤΗΣ ΒΑΡΚΕΛΩΝΗΣ
Κωδ. Πολιτείας: 8416-0003

Ο ποιητής, ως έλλογος άνθρωπος πρώτα απ' όλα και ως δημιουργός ύστερα, είναι αδύνατο να παραμείνει ανεπηρέαστος από την εποχή του. Εκφράζεται μέσα από την καταγγελία, τη δήλωση της εναντίωσής του προς κάθε τυραννική μορφή εξουσίας, την κατάδειξη των μέσων χειραγώγησης που ο εξουσιαστικός μηχανισμός χρησιμοποιεί. Όλοι οι ποιητές που ανθολογούνται εδώ σύχνασαν στα ίδια αυτοδιαχειριζόμενα στέκια και καταλήγεις, όπως η Miles de Viviendas, Rimaya, Can Masdeu, Calamar, Can VIes, Reina de Africa, la Hamsa, la Bahia, κ.ά., πολλές από αυτές εκκενωμ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΠΟΙΗΜΑΤΑ
Κωδ. Πολιτείας: 1310-0058

Ο διαλογισμός πάνω στο πρόσωπο και το έργο ενός αυθεντικού ποιητή είναι στην ουσία διαλογισμός πάνω στην αθανασία. Φίλτρο μυστηριώδες που μεταβολίζει τα χρονικά βιώματα σε άχρονες μορφές, μορφές δηλαδή που αψηφούν τον χρόνο, που επιδιώκουν να τον κατανικήσουν, ο ποιητής είναι ύπαρξη πολιορκητική του χρόνου. Επιζητεί να ξεκλειδώσει τα καταχωνιασμένα μυστικά του, να βρει το νόημά του, για ν' αποδώσει νόημα και στην βυθισμένη μέσα στον χρόνο ύπαρξή του. Συχνά, η πολιορκία αυτή πραγματώνεται με υλικά ταπεινά, σε χώρο στενό, με ορίζοντα περιορι...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΙΣΠΑΝΟΦΩΝΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ
Εκδότης: ΒΑΚΧΙΚΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 5347-0012

Η ιδέα για τη δημιουργία αυτής της ανθολογίας, που αφορά στη σύγχρονη ισπανόφωνη ποίηση, ξεκίνησε με αφορμή τη γνωριμία μου με τον Ισπανό ποιητή και μεταφραστή Μάριο Ντομίνγκες Πάρρα, ο οποίος είχε και την ευγενή καλοσύνη να μου "συστήσει" τους ποιητές που παρουσιάζονται εδώ. Ερχόμενη λοιπόν σε επαφή με το έργο αυτών των ποιητών και νιώθοντας την ανάγκη προβολής του λόγω της σπουδαιότητας που το διακρίνει, πήρα την απόφαση να μεταφράσω μερικά από τα ποιήματα, που οι ίδιοι τιμώντας με, μου εμπιστεύτηκαν. Αντιμετωπίζοντας, όπως είναι φυσικό...
Διαβάστε περισσότερα...
(P/B) LORCA: SELECTED POEMS
Εκδότης: NEW DIRECTIONS BOOKS
Κωδ. Πολιτείας: 2928-0004

This selection has been the introduction for generations of American readers to the mesmerizing poems of Federico Garcia Lorca (1898-1937). Lorca is admired the world over for the lyricism, immediacy and clarity of his poetry, as well as for his ability to encompass techniques of the symbolist movement with deeper psychological shadings. Most of all, Lorca's poems are admired for their beauty. Undercurrents of his major influences - Spanish folk traditions of his native Andalusia and Granada, gypsy ballads, and surrealists Salvador Dali an...
Διαβάστε περισσότερα...
ΕΝΑ ΚΟΜΜΑΤΙ ΔΕΡΜΑ
Εκδότης: ΑΠΟΠΕΙΡΑ
Κωδ. Πολιτείας: 0420-0044

Μια νοσταλγική αναπόληση, ένα ποίημα που κρύβει -όπως σημειώνει η σπάνια ισπανική έκδοση- τις μνήμες του "πατέρα του κυβισμού" από τα παιδικά χρόνια του στη Μάλαγκα. Έγραφε όπου έβρισκε, διακριτικά, σαν να κρυβόταν, ακουμπισμένος στην άκρη κάποιου επίπλου ή στην κουπαστή της σκάλας, σ' ένα κομμάτι χαρτί οποιοδήποτε. Και δεν ήταν ποιητής στα κείμενα που ονομάστηκαν ποιήματα από τον ίδιο ή από τους άλλους. Ήταν ποιητής για τον καίριο λόγο του. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)...
Διαβάστε περισσότερα...
COPLAS, ΕΡΩΤΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΤΗΣ ΑΝΔΑΛΟΥΣΙΑΣ
ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΙΣΠΑΝΙΚΑ
Εκδότης: ΚΕΔΡΙΣΟΣ
Κωδ. Πολιτείας: 7263-0000

Coplas είναι οι στίχοι της ποίησης του φλαμένκο που άνθισε στην Ανδαλουσία. Η ονομασία προέρχεται από το ζεύγος των ομοιοκατάληκτων στίχων που υπάρχει σε κάθε τραγούδι, αφού copla, στην ισπανική γλώσσα, σημαίνει ζευγάρι. Η copla, επομένως, είναι βασικό στοιχείο του ζωντανού συνόλου "μουσική - φωνή - χορός" δηλαδή του φλαμένκο. Η "εθνική τέχνη" των Ισπανών δεν θα υπήρχε χωρίς το φλογερό ταμπεραμέντο των Τσιγγάνων. Εξάλλου, ετυμολογικά, η λέξη φλαμένκο προέρχεται, σύμφωνα με μια εκδοχή, από το λατινικό flama που σημαίνει φλόγα. (...) (ΑΠΟ ΤΗ...
Διαβάστε περισσότερα...
(P/B) THE LANDSCAPE OF CASTILE
Εκδότης: WHITE PINE PRESS
Κωδ. Πολιτείας: 4606-0001

This is the first complete English translation of Campos de Castilla, the book central to Machado's work, which was written between 1907 and 1917. Machado made his living as a teacher, and in 1907 he accepted a post in the isolated town of Soria in Castile. He stayed for five years, marrying and then watching as his young wife slowly died of tuberculosis. Though he moved often during the rest of his life, Castile remained his spiritual center, and the poems, many the result of long walks in the countryside, reflect the landscape there: spa...
Διαβάστε περισσότερα...
ΔΕΚΑ ΣΥΓΧΡΟΝΟΙ ΙΣΠΑΝΟΙ ΠΟΙΗΤΕΣ
Εκδότης: ΛΑΓΟΥΔΕΡΑ
Κωδ. Πολιτείας: 2491-0074

ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΤΩΝ: ANGEL GARCIA-LOPEZ, JESUS FERNANDEZ-PALACIOS, ANTONIO COLINAS, LUIS-ALBERTO DE CUENCA, ANA ROSSETTI, JOSE-RAMON RIPOLL, BLANCA ANDREU, JUAN-VICENTE PIQUERAS, AURORA LUQUE, JUAN-ANTONIO GONZALEZ-IGLESIAS (ΑΝΧΕΛ ΓΚΑΡΘΙΑ ΛΟΠΕΘ, ΧΕΣΟΥΣ ΦΕΡΝΑΝΤΕΘ ΠΑΛΑΘΙΟΣ, ΑΝΤΟΝΙΟ ΚΟΛΙΝΑΣ, ΛΟΥΙΣ ΑΛΜΠΕΡΤΟ ΝΤΕ ΚΟΥΕΝΚΑ, ΑΝΑ ΡΟΣΕΤΙ, ΧΟΣΕ ΡΑΜΟΝ ΡΙΠΟΛ, ΜΠΛΑΝΚΑ ΑΝΤΡΕΟΥ, ΧΟΥΑΝ ΒΙΘΕΝΤΕ ΠΙΚΕΡΑΣ, ΑΟΥΡΟΡΑ ΛΟΥΚΕ, ΧΟΥΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ ΓΚΟΝΘΑΛΕΣ ΙΓΚΛΕΣΙΑΣ)...
Διαβάστε περισσότερα...
14+1 ΠΟΙΗΜΑΤΑ
POEMAS
Εκδότης: ΑΠΟΠΕΙΡΑ
Κωδ. Πολιτείας: 0420-0209

Το βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας περιέχει μεταφράσεις ποιημάτων του Tomas Segovia από τον Rafael Herrera σε συνεργασία με την Άννα Ποθητού, τον Βίκτωρα Ιβάνοβιτς, τον Κωνσταντίνο Παλαιολόγο, τον Νίκο Πρατσίνη και την Ελένη Χαρατσή, καθώς και μια συλλογική. Περιέχει ακόμη δύο κείμενα, του Βίκτορα Ιβάνοβιτς και του Κωνσταντίνου Παλαιολόγου αντίστοιχα, για την ποιητική τέχνη του Tomas Segovia και για τη "γενιά της εξορίας", στην οποία είθισται να τον κατατάσσουν. (. . .) (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ)...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΧ ΕΡΩΤΑ!
ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΛΟΡΚΑ
Εκδότης: ΕΨΙΛΟΝ
Κωδ. Πολιτείας: 1770-0050
ΠΟΙΗΤΗΣ ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ (ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ)
Εκδότης: ΤΡΑΥΛΟΣ
Κωδ. Πολιτείας: 4275-0083

Το έργο «Ποιητής στη Νέα Υόρκη» (στο τέλος του οποίου περιλαμβάνονται ως προσάρτημα υπό τον τίτλο «Γη και Σελήνη» όλα τα άλλα ποιήματα που έγραψε ο ποιητής εκείνη την περίοδο και δεν τα συμπεριέλαβε σε άλλες συλλογές του) αρχίζει με την ενότητα «Ποιήματα της μοναξιάς στο Πανεπιστήμιο της Κολούμπια» στο οποίο φοίτησε κατά τη διάρκεια της παραμονής του στη Νέα Υόρκη. Είναι ποιήματα-αναπολήσεις της παιδικής του ηλικίας και των ερωτικών του απογοητεύσεων και αδιεξόδων όπως τα προσέλαβε κατά τους μοναχικούς του περιπάτους στη Νέα Υόρκη. Η δεύτε...
Διαβάστε περισσότερα...
ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΑΝΔΑΛΟΥΣΙΑΣ (ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ)
Εκδότης: ΤΡΑΥΛΟΣ
Κωδ. Πολιτείας: 4275-0012

Ο Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα υπήρξε ένας από τους μεγαλύτερους ποιητές και δραματουργούς σε παγκόσμια κλίμακα. Γεννήθηκε στο Φουέντε Βακέρος, στη Γρανάδα της Ισπανίας, στις 5 Ιουνίου 1898 και εκτελέστηκε κοντά στη Γρανάδα από τους εθνικιστές στις πρώτες φάσεις του εμφυλίου πολέμου, στις 19 Αυγούστου 1936. Σ' αυτή τη δίγλωσση έκδοση παρουσιάζονται τα μείζονα ποιητικά έργα του "Ανδαλουσιάνου" Λόρκα: το "Ποίημα για το Τραγούδι του Βαθύ-καημού" εμπλουτισμένο με προσάρτημα ποιημάτων που ανήκουν σ' αυτό, οι "Τσιγγάνικες Μπαλάντες", η "Συλλογή του Τ...
Διαβάστε περισσότερα...
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
Εκδότης: ΛΑΓΟΥΔΕΡΑ
Κωδ. Πολιτείας: 2491-0040

Αυτό το βιβλίο του Λουίς Γκαρθία Μοντέρο αποτελεί πραγματικό δώρο για τους αναγνώστες. Οι στίχοι του θίγουν με θάρρος το συναίσθημα του έρωτα. Πάνω από τις σκιές που διασταυρώνονται, τα εμπόδια, τα λάθη, ο ποιητής κάνει σαφή την επιθυμία του να εκφράσει την πληρότητα του έρωτά του, την ολότητα της εμπειρίας του. Αν ο έρωτας είναι το συναίσθημα που μας αποσπά από τη λογοτεχνία, εδώ διαπιστώνουμε με θαυμασμό ότι είναι επίσης το συναίσθημα που την κάνει ακόμα δυνατή. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)...
Διαβάστε περισσότερα...

Πλοήγηση

Θεματική ενότητα
Θεματική κατηγορία
Υποκατηγορία

Φίλτρα

Ελληνικές / Ξένες Εκδόσεις
Ημερομηνία Έκδοσης
Διαθεσιμότητα
Εκπτώσεις
Περιοχή Τιμών
Αριθμός Σελίδων
Ηλικίες Παιδικών
Συγγραφέας / Δημιουργός
Εκδότης / Κατασκευαστής

Podcast – Βίος και Πολιτεία

Προσφορές ΒιβλίωνΠερισσότερα

ΟΙ ΚΟΡΕΣ ΤΗΣ ΣΕΛΗΝΗΣ
ALHARTHI JOKHA
€13.00 €6.50
(-50%)
Κερδίζετε €6.50
ΤΟ ΘΑΥΜΑ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ (ΠΡΩΤΟΣ ΤΟΜΟΣ)
€20.00 €7.00
(-65%)
Κερδίζετε €13.00

Βρείτε μας στο...

X
Verisign Eurobank EFG
Paypal IRIS